Medley Starmania Lyrics


Album: A L'olympia

Quand on arrive en ville
On arrive de nulle part
On vit sans domicile
On dort dans les hangars
Le jour on est tranquille
On passe incognito
Le soir on change de peau
Et on frappe au hasard
Alors...
Pr¨¦parez vous pour la bagarre
Quand on arrive en ville

(When we arrive in town 
We come from nowhere 
We live without a home 
We sleep in the sheds 
We are quiet on the day 
We are incognito 
On the evening we change of skin 
And we hit here and there 
So...
Prepare yourself for a fight 
When we arrive in town)

Quand viendra l'an 2000
On aura quarante ans
Si on vit pas maintenant
Demain il s'ra trop tard
Qu'est ce qu'on va faire ce soir ?
On va p't ¨ºtre tout casser
Si vous allez danser 
Ne rentrez pas trop tard!
De peur qu'on ¨¦gratigne vos Jaguars...
Quand on arrive en ville...

(When the year 2000 will arrive 
We'll be 40 years old 
If we don't live now 
Tomorrow it will be too late 
What are we gonna do tonight? 
Maybe we'll break it all 
If you go dancing 
Don't come back too late 
Fearing that we scratch your Jaguars...
When we arrive in town...)

Nous
Tout c'qu'on veut c'est ¨ºtre heureux
Être heureux avant d'¨ºtre vieux
On n'a pas l'temps d'attendre d'avoir trente ans
Nous
Tout c'qu'on veut c'est ¨ºtre heureux
Être heureux avant d'¨ºtre vieux
On prend tout c'qu'on peut prendre en attendant

(We 
All we want is to be happy 
Be happy before being old 
We don't have time to wait thirty years 
We 
All we want is to be happy 
Be happy before being old 
We take all we can take for now)

On dort les uns contre les autres
On vit les uns avec les autres
On se caresse, on se cajole
On se comprend, on se console
Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde

(We sleep ones against the others 
We live ones against the others 
We caress each other, we cajole each other 
We understand each other, we comfort each other 
But at the end of it 
We realize 
We're always alone in the world)

On danse les uns contre les autres
On court les uns apr¨¨s les autres
On se d¨¦teste, on se d¨¦chire
On se d¨¦truit, on se d¨¦sire
Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde

(We dance ones against the others 
We run ones against the others 
We hate each other, we tear each other apart 
We destroy each other, we want each other 
But at the end of it 
We realize 
We're always alone in the world)

Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde
Toujours tout seul au monde

(But at the end of it
We realize 
We're always alone in the world)

J'ai la t¨ºte qui ¨¦clate
J'voudrais seulement dormir
M'¨¦tendre sur l'asphalte
Et me laisser mourir

(My head is exploding 
I would only want to sleep 
Lay on the asphalt 
And let myself die)

Stone
Le monde est stone
Je cherche le soleil
Au milieu de la nuit

(Stone 
The world is stone 
I'm looking for the sun 
In the middle of the night)

J'sais pas si c'est la terre
Qui tourne ¨¤ l'envers
Ou bien si c'est moi
Qui m'fais du cin¨¦ma
Qui m'fais mon cin¨¦ma

(I don't know if it's the Earth 
That turn the wrong way 
Or if it's myself 
Who's making cinema 
Who's making my own cinema)

Stone
Le monde est stone

(Stone 
The world is stone)

Laissez-moi me d¨¦battre
N'venez pas m'secourir
Venez plutôt m'abattre
Pour m'emp¨ºcher d'souffrir
Et me laisser mourir

(Let me struggle 
Don't come assist me 
Come to kill me instead 
To prevent me from suffering 
And let me die)

Le soleil brille ¨¤ Naziland
Sur les buildings de cent ¨¦tages
I've got the whole world in my hand
Au cent-vingt et uni¨¨me ¨¦tage

(The sun shines at Naziland 
On the buildings of a hundred floors 
I've got the whole world in my hand 
At the on hundred and twenty first floor)

Ce soir on danse
Ce soir on danse
On danse ¨¤ Naziland

(Tonight we dance 
Tonight we dance 
We dance at Naziland)

On vit d¨¦j¨¤ cent pieds sous terre
C'est le retour aux catacombes
Entre les murs des grandes art¨¨res
L'homme ne voit plus jamais son ombre

(We already live a hundred feet below ground 
It's the return to catacombs 
Between the walls of the main streets 
Man doesn't see his shadow anymore)

La ville a ¨¦tendu ses ailes
Sur toute la grandeur du pays
Les n¨¦ons flashent dans le ciel
Et le jour ressemble ¨¤ la nuit

(The town has spead its wings 
On all the country 
Neons flashing in the sky 
And the day looks like night)

Ce soir on danse
Ce soir on danse
On danse ¨¤ Naziland

(Tonight we dance 
Tonight we dance 
We dance at Naziland)

Hinzugefügt von Guest