Enzo Jannacci — Andava A Rogoredo
Quest ca sunt dré a cüntavv, l'è 'na storia vera, de vün che l'è mai stà bún de dì de no; I s'era conossü visin a la Breda; lì l'era d' Ruguréd e lü... su no! Un dì lü l'avea menada a veder la Fiera, la gh'eva un vestidin color del trasú; disse: 'vorrei un krapfen... non ho moneta' 'Pronti!' El gh'ha dà dés chili... e l'ha vista pü! Andava a Rogoredo, cercava i suoi danée; girava per Rogoredo e vosava come un strascée: 'No, no, no no, non mi lasciar, No, no, no no, non mi lasciar, mai, mai, mai!' Triste è un mattin d'Aprile senza l'amore! I gh'era vegnü anca in ment d'andà a 'negass là dove el Navili l'è pussé negher, dove i barcún i poeden no 'rivà ... E l'era bel fermott de giamò un quart d'ura, e l'era passà anca el temp d'andà a timbrà : '...mi credi che 'massà mm, ghe poeuss pensar süra; 'dess voo a to' i mè dés chili... poi si vedrà !' Andava a Rogoredo, cercava i suoi danée; girava per Rogoredo e vosava come un strascée: 'No, no, no no, non mi lasciar, No, no, no no, non mi lasciar, mai, mai, mai!'
traduzca
|