All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Albanian lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 07-30-2006, 05:30 AM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Sutaris's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
Thanks: 6
Thanked 8 Times in 8 Posts

Default Is there anyone who can translate Albanian - English ?

I have a few albanian songs, but I don't know what they mean, so I wonder if there is anyone whop can translate Albanian into English
Sutaris is offline   Reply With Quote

Old 07-30-2006, 08:33 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Thanks: 2
Thanked 23 Times in 16 Posts

I can =)
Korcare19 is offline   Reply With Quote

Old 07-30-2006, 12:29 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Sutaris's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
Thanks: 6
Thanked 8 Times in 8 Posts

This is a song by Luiz Ejlli, it's called "hëna dhe yjet dashurojnë", could you translate the lyrics for me?

hëna dhe yjet dashurojnë

Sa herë kujtoj
ditën kur jan larguar flokët e tu
ende i kam lënduar me sytë e tu në sytë e mi kërkoje
ishte besi, a ndoshta mos ndyshoje ti
unë si atëher sot e kujtoj
jo jo nuk mundem ta harroj

ftora nga lart, fshehtas po na përgjonte një vesë e arthë
nga syri po pikonte, jo si harroj
oh sa të bukur ato syë si harroj
dë na përgjonte me zili
jo nuk harrohen ato syë
dë na përgjonte me zili

i besoj i besoj
zëmrën e sytë e tua
se aty gjej të gjith ato që dua
se aty ndjej qjellin dhe kaltërsinë
yjet i gjej, aty vesën time gjej

jo se kuptoj pse njerzit nuk besojnë
në hënë a në qjell, dhe yjet dashurojnë
jo nuk e di, jo pse na shohin me zili
nuk e di, hëna dhe yjet kur trishtojnë

per qjellin falin kaltërsi
per njerzit falin dashuri

i besoj i besoj
zëmrën e sytë e tua
se aty gjej të gjith ato që dua
se aty ndjej qjellin dhe kaltërsinë
yjet i gjej, aty vesën time gjej
Sutaris is offline   Reply With Quote

Old 07-30-2006, 07:14 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Thanks: 2
Thanked 23 Times in 16 Posts

hėna dhe yjet dashurojnė

The moon and stars make love / are in love

Sa herė kujtoj
ditėn kur jan larguar flokėt e tu
ende i kam lėnduar
me sytė e tu nė sytė e mi kėrkoje
ishte besi, a ndoshta mos ndyshoje ti
unė si atėher sot e kujtoj
jo jo nuk mundem ta harroj

----------------------------------
Everytime i remember
the day you went away
i still hurt
with your eyes in mine i search
it was trust, or maybe you had doubts
like then i still recall today
no no i cant forget
-----------------------------------

ftora nga lart, fshehtas po na pėrgjonte njė vesė e arthė
nga syri po pikonte, jo si harroj
oh sa tė bukur ato syė si harroj
dė na pėrgjonte me zili
jo nuk harrohen ato syė
dė na pėrgjonte me zili

-----------------------------------------
[ftora?] from above, ............?
it was falling from the eyes, no i dont forget
oh thoes beautiful/pretty eyes i dont forget
[dė?] ..was listening with envy
no can't forget thoes eyes
[dė?] ..was listening with envy
-----------------------------------------------

i besoj i besoj
zėmrėn e sytė e tua
se aty gjej tė gjith ato qė dua
se aty ndjej qjellin dhe kaltėrsinė
yjet i gjej, aty vesėn time gjej

--------------------------------------------------
i believe i believe
your heart and eyes
that's where i find everything i want
thats where i feel the blue sky
i find the stars, thats where i find my place
--------------------------------------------------------

jo se kuptoj pse njerzit nuk besojnė
nė hėnė a nė qjell, dhe yjet dashurojnė
jo nuk e di, jo pse na shohin me zili
nuk e di, hėna dhe yjet kur trishtojnė

------------------------------------------------
no i dont understand why people dont believe
in the moon or sky, and stars make love (are in love)
no i dont know, why they stare with envy
i dont know, when the moon and stars are sad
---------------------------------------------------------

per qjellin falin kaltėrsi
per njerzit falin dashuri

-----------------------------------
for the sky give blue
for the people give love
--------------------------------

i besoj i besoj
zėmrėn e sytė e tua
se aty gjej tė gjith ato qė dua
se aty ndjej qjellin dhe kaltėrsinė
yjet i gjej, aty vesėn time gjej

-----------------------------------------
i believe i believe
your heart and eyes
that's where i find everything i want
thats where i feel the blue sky
i find the stars, thats where i find my place
------------------------------------------------


tried my best, it's a different dialect from what i know and the first verse doesnt make too much sense. Also i have no idea what dė or ftora are. sorryy hope i was helpful for the most part. .. Ill try to edit it if i can figure out some of what i missed.
Korcare19 is offline   Reply With Quote

Old 07-31-2006, 01:53 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Sutaris's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
Thanks: 6
Thanked 8 Times in 8 Posts

Thank you very much!!! it is also possible that the site I got this lyric from was wrong...but thank you
Sutaris is offline   Reply With Quote

Old 07-31-2006, 01:54 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Sutaris's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
Thanks: 6
Thanked 8 Times in 8 Posts

in the song "dë na" sounds more like "hëna", and that means 'moon', so maybe "dë na" has to be "hëna"
Sutaris is offline   Reply With Quote

Old 07-31-2006, 07:32 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Thanks: 2
Thanked 23 Times in 16 Posts

Could be, but i downloaded the song and it dose actually sound like dë na cause when he says hëna it sounds normal. AHHHHHHH confusing.
Korcare19 is offline   Reply With Quote

Old 07-31-2006, 10:26 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
Sutaris's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
Thanks: 6
Thanked 8 Times in 8 Posts

Yes indeed, but I'm still very gratefull for the translation, you did a good job!
Sutaris is offline   Reply With Quote

Old 08-04-2006, 02:53 PM   #9 (permalink)
miabrowneyez
 
i was about to but someone already did -=[
good job though -=]
  Reply With Quote

Old 03-18-2007, 03:37 PM   #10 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Location: USA_NY
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Skype™ to Learn_Albanian

Nice
__________________
Learn Albanian Language : www.learn-albanian.com
Learn_Albanian is offline   Reply With Quote

Old 03-31-2007, 02:56 AM   #11 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default hi room

can anyone help me translate an english to albanian letter?
punches is offline   Reply With Quote

Old 04-01-2007, 11:42 AM   #12 (permalink)
Junior Member
 
nadiyya's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Poland
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Valton Krasniqi

well im not sure if he sings in albanian but if im right can i get translation of "Mos me provoko" also called "Lei, lei" sang with Brahim?
thanx in advace
nadiyya is offline   Reply With Quote

Old 06-15-2007, 08:54 PM   #13 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by nadiyya View Post
well im not sure if he sings in albanian but if im right can i get translation of "Mos me provoko" also called "Lei, lei" sang with Brahim?
thanx in advace
the title is: "don't play with me"
it goes:

I've got a problem with you
you're so "sneaky"?
you're the one who's playing with me
you're the one who loved me
you're the one who's killing me

that's part of the lyrics
It's by Valton Krasniqi feat Brahim
ana111790 is offline   Reply With Quote

Old 08-29-2007, 11:46 PM   #14 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default help please!

ok so i was just in italy and i was at a friend's house in bologna and he's abanian and watched nothing but albanian music videos. and there was one this one song i just -- fell in love with! so i asked him what it meant and his answer was really vague and i've been searching for a way to translate the lyrics [cuz after weeks of searching i finally found them!] into english cuz apparently there are no online translating sites for albanian that could help me.

could someone Please help, i'd really appreciate it!

The song is called Gjithmone by Flori feat Luar
[it's just these words over and over again...]

Degjo,
Ste kam harruar te kam menduar gjithmone,
nuk do te gjesh tjeter si dashuria jone, aaa sa me mungon

Mbeti nje fjale e pa thene, nje fjale qe ti e doje shume
por ti zemer sme kuptove kur sme ndjeve sa te ndjeja une
me mbeti nje fjale e pa thene me mbeti shpirti tek ti
per ty zemer nuk pendohem se te doja e shtrejta ime ti
mangospicee is offline   Reply With Quote

Old 08-29-2007, 11:54 PM   #15 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

and i'm totally new to this site -- sorry if i'm intruding on someone esle's thing!
i've been looking for days now and saw this... and signed up right on the spot...
please forgive my ignorance!
mangospicee is offline   Reply With Quote

Old 08-30-2007, 03:09 PM   #16 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by punches View Post
can anyone help me translate an english to albanian letter?

ill help
send an email
ana111790 is offline   Reply With Quote

Old 08-30-2007, 03:18 PM   #17 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Quote:
Originally Posted by mangospicee View Post
ok so i was just in italy and i was at a friend's house in bologna and he's abanian and watched nothing but albanian music videos. and there was one this one song i just -- fell in love with! so i asked him what it meant and his answer was really vague and i've been searching for a way to translate the lyrics [cuz after weeks of searching i finally found them!] into english cuz apparently there are no online translating sites for albanian that could help me.

could someone Please help, i'd really appreciate it!

The song is called Gjithmone by Flori feat Luar
[it's just these words over and over again...]

Degjo,
Ste kam harruar te kam menduar gjithmone,
nuk do te gjesh tjeter si dashuria jone, aaa sa me mungon

Mbeti nje fjale e pa thene, nje fjale qe ti e doje shume
por ti zemer sme kuptove kur sme ndjeve sa te ndjeja une
me mbeti nje fjale e pa thene me mbeti shpirti tek ti
per ty zemer nuk pendohem se te doja e shtrejta ime ti
Listen to me
I haven't forgotten you, i've always thought about you
you'll never find a love like ours, i miss you

There was one word left, a word you liked very much
but babe you didn't understand, you didn't feel what I felt
There was one word left to me, my soul remained at you
but i won't regret it, cuz i loved you my dear.
ana111790 is offline   Reply With Quote

Old 08-31-2007, 09:59 AM   #18 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

OMG ana, thank you soooo much!!

now i can truly appreciate the song in it's entirety and it's entire meaning!
i'm so happi!

you're the best!! <3
mangospicee is offline   Reply With Quote

Old 11-15-2008, 10:55 AM   #19 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Can someone translate this to english for me? :

Pa ty ska gjum ne sy!!

a thu at kish pengu me mu ?

thank you for trying
stitch is offline   Reply With Quote

Old 11-15-2008, 12:04 PM   #20 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts

Pa ty skam gjum ne sy

lit. Without you there is no sleep in my eyes
meaning as: I can't be without you

this next one is not very specific

a thu at kish pengu me mu ?

do you say that it would be a bother to be with me
something like that its not very clear sorry
Balkaneuro is offline   Reply With Quote

Old 11-16-2008, 09:58 AM   #21 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

thank you so much!! it makes sence to me!!
stitch is offline   Reply With Quote

Old 02-22-2009, 01:38 PM   #22 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default can someone translate this to english please?

Zoti osht i madh
Vet ka me te thirr
Hala Babin Kopil
e Mami Osht e Lir

E kalum ket kris se jeta osht e shtir
Qysh bre bab kurr ne jet s'ma bane as nje te mir

Po ta thom ket sen
edhe pse pom dhem
S'kam qa met ba
Ty zoti ta kthen

Edhe mami kur te permen
Qysh na majshe me ni dhom
Me ni shtrat na vike ngusht
E mami flejke tokas

Nuk kishim buk me hanger
Ty nuk ta ka ni
Te lypke mami pare "se pom vyn per thmi"
Te thojsha bab pasha zotin une shum te du
E tani qe qka ndodhi krejt ja nise me ndryshu

Krejt thojshin mos se pja prish jeten thmive
A te kujtohet ather qe na qite prej shpije
Thojsha "bab te lutem" ti bertitshe JASHT
Prej atherit e kum dit qe familja nuk bahet bashk

Nuk jom i pari thmi qe u rrit pa bab
Nuk jam tut sha
Ti vetveten e ki ba
E din qa ki ba
Shpirtin ma ki vra
Nje sen po tham: Kurr ma syt s'du me ti pa

Refrain (2x):

Zoti osht i madh
Vet ka me te thirr
Hala Babin Kopil
e Mami Osht e Lir

E kalum ket kris se jeta osht e shtir
Qysh bre bab kurr ne jet s'ma bane as nje te mir

Ti mu nuk um njef
Kurr mos me rreh
Se une kam vet besimin e babgjyshit tem
Gjith lutna per familjen e per ata qe kan dek
Kurr s'do ti harroj gjith ne zemer kan mem met

Kallxoma ni sen
Vorrin e motres nuk e ndreqe
Shum bane per pare por vorrin nuk e preke

A je ti normal
A ki lind pa zemer
Jo por ti hargjiti krejt paret ajo femer

S'po permeni emen
E dini ju kush jeni
Bravo ju koft per shpijat qe i keni

Banesa shum ki ba
As njo s'ma ki dhan
I zhyti ne emen te babes ton qe mos mem ra ne dor

Te lutem mos te ha palla
Hiq ty mos ta nin
Se ki hy ne gjynah qe me ki lan si thmi
Une di te verten ti rreje krejt gilanin
E ki pas qat plan, por un ta prisha planin.

Refrain (2x):

Zoti osht i madh
Vet ka me te thirr
Hala Babin Kopil
e Mami Osht e Lir

E kalum ket kris se jeta osht e shtir
Qysh bre bab kurr ne jet s'ma bane as nje te mir

Ani ska problem mami po ka pun
Ja ka pru zoti nje engjull e u dashuru
Un e thirri bab edhe pse s'um ka maru
Me zemer e kqyr mami lumturi na ka pru

Ty kerkush nuk te don
Ky sen osht i vertet
Qa pot vyn parja kur krejt vet ki met
Edhe qka ki ba kurr s'ta fali ne jet
Se rrenc ti ki lind edhe rrenc ki me dek

Ne telefon me vetshe " pse s'pom thirr bab"
Baba s'e shan djalin e nuk e thirr rrugaq
Krejt mora vesh se fjalt e tua jan kan rrena
S'e boj ma ket gajle qita krejt qa pata mrena

Per ty jam tu kendu se shum te kam fal
Kurr ma s'du met pa
kurr te dera s'kam met ardh

E din ti mir qysh me ki qit ne rrug
E kur ta ngojsh ket sen krejt mi me kup.

Refrain (2x):

Zoti osht i madh
Vet ka me te thirr
Hala Babin Kopil
e Mami Osht e Lir

E kalum ket kris se jeta osht e shtir
Qysh bre bab kurr ne jet s'ma bane as nje te mir





thank you so much
zemer-s2 is offline   Reply With Quote

Old 02-24-2009, 04:42 PM   #23 (permalink)
Member
 
Join Date: Aug 2008
Location: NYC
Thanks: 2
Thanked 20 Times in 11 Posts

Quote:
Originally Posted by zemer-s2 View Post
Zoti osht i madh
God is big, powerful
Vet ka me te thirr
He's gonna call you himself
Hala Babin Kopil
my father still a brat (kopil is hard to translate it could mean like a sneaky bad person)
e Mami Osht e Lir
& mommy is free

E kalum ket kris se jeta osht e shtir
we passed this crisis because life is hard
Qysh bre bab kurr ne jet s'ma bane as nje te mir
how come dad not once in my life did u do something good for me

Po ta thom ket sen
im gonna tell you this
edhe pse pom dhem
even though it hurts
S'kam qa met ba
theres nothing i can do
Ty zoti ta kthen
God will get you back
Edhe mami kur te permen
even mommy when she mentions you
Qysh na majshe me ni dhom
how u kept us in one room
Me ni shtrat na vike ngusht
with one bed it was tight for us
E mami flejke tokas
and mommy slept on the floor
Nuk kishim buk me hanger
we didnt have food to eat
Ty nuk ta ka ni
you didnt care
Te lypke mami pare "se pom vyn per thmi"
mommy asked u for money "because i need it for the kids"
Te thojsha bab pasha zotin une shum te du
id say to you daddy i swear to god i love u alot
E tani qe qka ndodhi krejt ja nise me ndryshu
and then what happened everything started to change

Krejt thojshin mos se pja prish jeten thmive
everyone was saying no you'll mess up the kids life
A te kujtohet ather qe na qite prej shpije
do you remember the time when you kicked us out the house
Thojsha "bab te lutem" ti bertitshe JASHT
i was saying "daddy please" you yelled 'OUT"
Prej atherit e kum dit qe familja nuk bahet bashk
from that time i knew that our family wouldnt be together

Nuk jom i pari thmi qe u rrit pa bab
im not the first kid to grow up without a dad
Nuk jam tut sha
i wasnt scared
Ti vetveten e ki ba
you did it to urself
E din qa ki ba
u kno what u did
Shpirtin ma ki vra
you broke my soul
Nje sen po tham: Kurr ma syt s'du me ti pa
one thing ill tell you: i never wanna see your eyes again

Refrain (2x):

Zoti osht i madh
Vet ka me te thirr
Hala Babin Kopil
e Mami Osht e Lir

E kalum ket kris se jeta osht e shtir
Qysh bre bab kurr ne jet s'ma bane as nje te mir
(same as above)

Ti mu nuk um njef
you dont know me
Kurr mos me rreh
never lie to tme
Se une kam vet besimin e babgjyshit tem
because i have the belief of my grandfather
Gjith lutna per familjen e per ata qe kan dek
i always pray for my family for those who died
Kurr s'do ti harroj gjith ne zemer kan mem met
im never going to forget them always ill have them in my heart

Kallxoma ni sen
tell me something
Vorrin e motres nuk e ndreqe
my sisters grave you never fixed
Shum bane per pare por vorrin nuk e preke
you did alot for money but the grave you never touched
A je ti normal
are you normal?
A ki lind pa zemer
were you born without a heart?
Jo por ti hargjiti krejt paret ajo femer
no but that lady spent all your money

S'po permeni emen
im not mentioning names
E dini ju kush jeni
you know who you are
Bravo ju koft per shpijat qe i keni
good for you and the houses you have
Banesa shum ki ba
you have alot of apartments
As njo s'ma ki dhan
not one did u give to me
I zhyti ne emen te babes ton qe mos mem ra ne dor

Te lutem mos te ha palla
Hiq ty mos ta nin
dont you worry
Se ki hy ne gjynah qe me ki lan si thmi
your in pity/sin because you left me as a child
Une di te verten ti rreje krejt gilanin
i know the truth you lie to all of Gjilan
E ki pas qat plan, por un ta prisha planin.
you had that plan, but i messed up your plan

Refrain (2x):

Zoti osht i madh
Vet ka me te thirr
Hala Babin Kopil
e Mami Osht e Lir

E kalum ket kris se jeta osht e shtir
Qysh bre bab kurr ne jet s'ma bane as nje te mir

Ani ska problem mami po ka pun
its ok no problem mommy has a job
Ja ka pru zoti nje engjull e u dashuru
God sent her an angle and shes in love
Un e thirri bab edhe pse s'um ka maru
i call him dad even though he didnt make me
Me zemer e kqyr mami lumturi na ka pru
mommy looks at him with her heart, he brought us happiness

Ty kerkush nuk te don
no one loves u
Ky sen osht i vertet
this is true
Qa pot vyn parja kur krejt vet ki met
what do u need money for when your all alone
Edhe qka ki ba kurr s'ta fali ne jet
and what you did ill never forgive you
Se rrenc ti ki lind edhe rrenc ki me dek
you wer born a liar and youll die a liar

Ne telefon me vetshe " pse s'pom thirr bab"
on the phone you asked "why arent you callin me dad?"
Baba s'e shan djalin e nuk e thirr rrugaq
a father doesnt curse his son out and call him a street kid
Krejt mora vesh se fjalt e tua jan kan rrena
i understood everything that all your words wer lies
S'e boj ma ket gajle qita krejt qa pata mrena
i dont care anymore about this i put out everything i held inside

Per ty jam tu kendu se shum te kam fal
im singing for you because i gave alot to you
Kurr ma s'du met pa
i dont want to see you ever again
kurr te dera s'kam met ardh
im never gonna come by your door
E din ti mir qysh me ki qit ne rrug
you know well how u put me out on the streets
E kur ta ngojsh ket sen krejt mi me kup.
and when you hear this your going to explode

Refrain (2x):

Zoti osht i madh
Vet ka me te thirr
Hala Babin Kopil
e Mami Osht e Lir

E kalum ket kris se jeta osht e shtir
Qysh bre bab kurr ne jet s'ma bane as nje te mir



thank you so much

i tried my best
__________________
Ti nuk gjen dot forcen tme shohesh ne sy ndihem i lenduar kur jemi te dy.
RrushiiTushii is offline   Reply With Quote

Old 02-25-2009, 12:07 AM   #24 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

aw thank you
zemer-s2 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translate Gasolina into english, please? emmaaa Spanish lyrics translation 22 11-09-2009 06:42 PM
can anyone translate this song to english? (ven bailalo) hula1218 Spanish lyrics translation 3 11-26-2006 01:01 AM
Hey can sum1 translate *Pa La Cama Voy* in english pleasee emzxbloodyxtearz Spanish lyrics translation 3 10-02-2006 02:23 PM
Help Translate Corazones to english please~~ tai Spanish lyrics translation 3 07-27-2006 06:46 PM
Translate 'tu Cambiaste' To English fc5617 Spanish lyrics translation 1 04-14-2006 06:51 PM



All times are GMT -6. The time now is 04:18 PM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1