| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
07-02-2008, 04:16 PM
|
#1 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Thanks: 41
Thanked 14 Times in 10 Posts
|
Lyrics: Albanian to English
No other song that I know of is sung by so many different artists. Is it some kind of traditional?
Muharrem Ahmeti - Ndahet zemra ne dy pjese
Naj naj naj naj naj naj naj naj
kshu me coj nje dashuri
njeri tjetrin mos besojm
kshu me coj nje dashuri
njeri tjetrin mos besojm
kjo esht vetem nje tradhti
sec mu desht me i thon dashni
kjo esht vetem nje tradhti
sec mu desht me i thon dashni
(refreni)(2x)
ndahet zemra ne dy pjes
njera qan dhe tjetra vdes
ndalu pak me u mendu
veshtir sot kujt me i besu
as i lumtur as rehat
ne dashuri kaq i pa fat
kam gabu qe te kam dashunu
jo jo nuk shkon me zor
kam gabu qe te kam dashnu
(refreni)(2x)
ndahet zemra ne dy pjes
njera qan dhe tjetra vdes
ndalu pak me u mendu
veshtir sot kujt me i besu
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
Last edited by cortom : 07-03-2008 at 04:28 PM.
|
|
|
07-02-2008, 10:55 PM
|
#2 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts
|
Many Popullore and Tallava songs that become very popular are usually copied from many other singers, this is very common with Albanian music. I think the original of the song is from Dani.
I have translated this before : )
Here is the link:
http://www.allthelyrics.com/forum/ly...n-english.html
|
|
|
07-03-2008, 03:33 AM
|
#3 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Thanks: 41
Thanked 14 Times in 10 Posts
|
I missed that one in my list of Albanian lyrics. I will add it immediately.
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
|
|
|
07-04-2008, 09:58 AM
|
#4 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2008
Location: Sweden
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
alban skenderaj - eklips
feel like translating?
Ndoshta me nuk ia vlen
Te humbas ne syt e tu
Jo ti s'ke pse genjen
I qarte shkrimi ne blu
Se kur hena diellin e fsheh
Veq rrezet i mbulon
Per nje qast freskia te deh
Por eklipsi shpejt mbaron
Ndoshta me nuk ia vlen
Te zgjohem me mendjen tek ti
Ose nisesh e vjen
Por une fluturoj qe te vije
Sepse ndryshe s'do te kishte mbarim
Zjarr i fshehur ne uje
Me ndihmo engjelli im
Zjarrin ta shpetoj
Jo nuk dua ta pranoj
Fati te na ndaj,
Dua ta mbroj dashurin e saj
Do ta mbroj me syt e Zotit
Si nje perl ne pik te lotit
Do ta mbroj
Te jetoj
Dashuri e saj.
Ndoshta me nuk ja vlen
Ndoshta me nuk ja vlen
te zgjohem me mendje tek ti
dua pran te te kem
pa malle pa largesi
Ndryshe s'do kishte mbarim
Zjarr i fshehur ne uje
Me ndihmo engjelli im
Zjarrin ta shpetoj
Jo nuk dua ta pranoj
Fati te na ndaj
Dua ta mbroj dashurin e saj
|
|
|
 |
07-04-2008, 12:19 PM
|
#5 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Thanks: 2
Thanked 23 Times in 16 Posts
|
|
|
|
07-11-2008, 11:03 AM
|
#6 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jul 2008
Location: Bulgaria
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
hi! I`m from Bulgaria and today I heard this wonderful song? can somebody translate it from albanian to english?
Shpat Kasapi-Valle Kosovare
une mendoj bashke t'jetojme
ma rembeve shpirtin tim
nje jete e re plot dashuri
sot kalon kjo beqari
ne do t'vallezojm ne ket rini
dhe dolli krushqit ti ngrejn
je sikur zane na ka zili
se martohemi ne te dy
hidhe vallen lulja ime
hidhe vallen ti o moj sorkadhe
valle valle shqipetare nje beqar ke per te mare
bini fort ju dahire
deri naten vone gezimin tone
valle valle kosovare
te paska hije yll dashurije
|
|
|
07-11-2008, 11:13 AM
|
#7 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts
|
Shpat Kasapi-Valle Kosovare
Kosovar Dance
une mendoj bashke t'jetojme
i'm thinking that we should spend the rest of our lives together
ma rembeve shpirtin tim
you've stolen my heart
nje jete e re plot dashuri
(we'll soon be) in our new life together full of love
sot kalon kjo beqari
after today i will no longer a bachelor
ne do t'vallezojm ne ket rini
we will dance all together
dhe dolli krushqit ti ngrejn
and go out to await the wedding party (krushq are the close family of both the bride and the groom)
je sikur zane na ka zili
you are like a fairy (tale) everyone envy's us
se martohemi ne te dy
because we are getting married
hidhe vallen lulja ime
dance my flower
hidhe vallen ti o moj sorkadhe
dance oh (roe) sorkadhe means fit and agile girl (beauty)
valle valle shqipetare nje beqar ke per te mare
dancing, Albanian dancing, this bachelor is waiting for you
bini fort ju dahire
play the tambourine
deri naten vone gezimin tone
we will celebrate until late into the night
valle valle kosovare
dancing the Kosovar dance
te paska hije yll dashurije
it suits you, (my) star of love
|
|
|
 |
07-12-2008, 12:19 PM
|
#8 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jul 2008
Location: Bulgaria
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
thank you very much!!
|
|
|
07-14-2008, 05:37 AM
|
#9 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2008
Location: Sweden
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
Could anyone find the lyrics for me, to Xeni - (hmm.. im not really sure of what its called, but it could be.. ) Dasma, or Hajde shpirti jem... not sure... but i hope you know what song it is... and your more than welcome to translate it for me as well, but ill be fine with just the lyrics too : ) thanks
|
|
|
07-15-2008, 05:53 PM
|
#10 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2008
Location: Sweden
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
please, translate?
Lindje-Perendim, Perendim a Lindje
si dele ne pazar po t'cojne
mes dy qyteterimeve
dy .....
dyte po t'ngrehin e ti po qet shkume
je shume i lodhun
gjate ke nejt n'zhurme
e ki nevoje me marr fryme se jane tu t'ngulfat
zani s'po t'del e don me piskat
krejt dhunshem n'kry t'kane hallakat
edhe sa ka me zgat
derisa t'coptojne
derisa te dajne e sa t'pervlojne
derisa ta kupton se s'un vazhdon ne konfuzion
e beba s'un e han nje pule te pjekte
as s'un e han nje spec te djegst
e ti po don me shti me ngajt
hala pa msu me ec
e ti n'dac jepi cucell t'arabise
n'dac jepi cucell te frances
ajo ka me lyp tomlin e nanes bal
tomlin e nanes
|
|
|
07-15-2008, 09:48 PM
|
#11 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts
|
Can you maybe post a youtube link of the Xeni song you would like lyrics and a translation for? Thanks : )
|
|
|
07-15-2008, 10:50 PM
|
#12 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts
|
If there is a ? I couldn't translate that word, sorry : )
Lindje-Perendim, Perendim a Lindje
east-west, east or west (sun set or sun rise)
si dele ne pazar po t'cojne
they are taking you like a sheep in the bazaar
mes dy qyteterimeve
between two civilizations
dy .....
two
dyte po t'ngrehin e ti po qet shkume
second, they lift you and you calmly go with
je shume i lodhun
you are very tired
gjate ke nejt n'zhurme
you have sat in a noisy (place) for a long time
e ki nevoje me marr fryme se jane tu t'ngulfat
and need to take a breath 'cuz they are being persistent
zani s'po t'del e don me piskat
(your voice doesn't come out)your voice can't be heard, even though you want to scream
krejt dhunshem n'kry t'kane hallakat
all violent, in ?
edhe sa ka me zgat
and how long it has been going on
derisa t'coptojne
to the point where they cut you into pieces
derisa te dajne e sa t'pervlojne
to the point where they seperate you and boil you
derisa ta kupton se s'un vazhdon ne konfuzion
to the point where they understand that it doesn't continue in confusion
e beba s'un e han nje pule te pjekte
and the baby can't eat a cooked chicken
as s'un e han nje spec te djegst
and can't eat a hot pepper
e ti po don me shti me ngajt
and you want to feed it, to fatten it
hala pa msu me ec
when it hasn't even learned how to walk yet
e ti n'dac jepi cucell t'arabise
and if you would like you give (?) of Arabia
n'dac jepi cucell te frances
if you would like give it (?) of France
ajo ka me lyp tomlin e nanes bal
it will beg it's mothers heart
tomlin e nanes
?
|
|
|
 |
07-16-2008, 10:39 AM
|
#14 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts
|
Hajde Luj O Shpirti Jem / Dasma
Come Dance My Sweetheart / The Wedding
sot harroj te gjitha hallet
today i'll forget all of my problems
kjo nat me na shku qe nuk na falet
we cannot let this night pass us
banu gati veshu mir
get ready, dress nicely
ke me shku si misafir
we will go out as guests
mos mendo per kurgje tjeter
don't think of anything else
knaqma mori zemren ndrejqma jeten
make my heart happy, straighten out my life
nuk po dihet cka po bahet
no one knows what will happen
sot po luhet sot po kendohet
today we shall dance, and sing
hajde luj o shpirti jem
come dance my sweetheart
si shyhreti smbahet mend
like shyreti you won't remember
tash e di se ne kete nat
now i know that this night
ty te paskam pas nga fat
brought us together by fate
sot po du me tpas ma afer
today i want to have you closer
ja vjen ti me qejf ja vjen me hater
you will come by your own desire, or just come to be nice
nese ka pak dashuri
if theres little love
ska cka bahat nam i zi
there's nothing we can do, bad luck
ma jep doren ta jap belin
give me your hand i'll give you my waist
sa sja ke na fati kuj na sherin
there is fate there are no arguments
me ti fal buzet zguxova
i didn't dare to kiss your lips
por prej dore kur sleshova
but i never let go of your hand
Dasma - Rovena Stefa has a good version of this song
The Wedding
web: www.teksteshqip.com
Ne dasmen time
at my wedding
TI zemra ime ,
you my sweetheart
eja e mos vono.
come and don't be late
Ndonse na ndan bashk nuk na lane
even though they separated us, they didn't let us be together
trego se ende me do .
tell me you still love me
Eja ne dasem eja,
come to my wedding come
UNE te pres tek dera ,
i'll wait for you at the door
dhe nese pyet per ty dikush
and if someone asks about you
do te them se je krushk.
i'll tell them you are from (the grooms wedding party)
Ref..Bini o ju tupana ,hallin o kush s'ma dine
keep playing drums, no one knows my problem and grief
ate qe e desha une sot e kam karshi.
the one that i wanted (loved) today is near to me (like close to me but not mine)
Bini o ju tupana ,bini o veq per mua
keep playing drums, keep drumming just for me
ate qe e desha une sot skam drejte ta dua.
the one that i loved, i'm not allowed to love from (today on)
|
|
|
 |
07-17-2008, 05:56 AM
|
#15 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2008
Location: Sweden
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
woaah
you are amazing, really amazing!
|
|
|
07-21-2008, 03:34 PM
|
#16 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2008
Location: Sweden
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
Do anyone happen to know or have the lyrics to Ismet peja - po t'perbej pash perendin ? And then, could translate it as well?
|
|
|
07-26-2008, 03:56 PM
|
#17 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts
|
po t'perbej (pash perendine)
i amount to you, (beleive me) (pash peredin - lit. seen the heavens/God, i swear, beleive me)
t'ishim jeshill si molla nre
if we could have been green like apples in overcast
po t'perbej pash perendine
i amount to you, believe me
te kam njoft moj bukurine
i have known your beauty
qysh e ka lidh nona e mjer
how poor mother had
dola n'penxhere
i came out to the window
synin o kur ta pash
oh when i saw your eyes
coj moj gote raki moj vash
bring a shot of brandy oh girl
masallah te thash
mashallah lit. means may God preserve him/her from evil. but it is used to mean like wow, shes beautiful mashallah etc.
i said mashallah to you
rakija m'ka zan
i have become intoxicated
cuni asht i vogel o
the boy is young oh
po don me shku ?
he wants to go to ? ( i didn't get this last word)
syt e mi qajn e spushojne
my eyes cry and won't stop
por si qeshme si kur kruj
like a tap, by the stream
sa do kur do t'kalojne
when they will pass
atije ka met mundu
there will be struggle there
|
|
|
 |
08-01-2008, 05:17 AM
|
#18 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jul 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
hi! can you please translate this albanian song to english. thank you so much in advance.
PA FAT
Nora Istrefi ft. Sinan Vllasaliu Pa fat TEKSTI:
SINANI:
Une dhe ti jemi takuar,
ne kohe dhe vend te gabuar,
sa u munduam te dy,
edhe malet i kishim shty.
NORA:
Nuk te ve faj,as ty,as vetes,
jane thjeshte grackat e jetes,
nuk i ben balle njeri,
nuk i bem balle,as une,as ti.
SINANI & NORA: (ref)
Pa fat,ishim ne jete dy udhetar,
nuk e gjetem yllin polar,
nuk e gjetem kepin e shpreses.
Pa fat,mbetem vetem dy udhetar,
pa albumin tone familjar
pa fotografin e marteses.
SINANI:
Une dhe ti jemi takuar,
ne kohe dhe vend te gabuar,
sa u munduam te dy,
edhe malet i kishim shty.
NORA:
Nuk te ve faj,as ty,as vetes,
jane thjeshte grackat e jetes,
nuk i ben balle njeri,
nuk i bem balle,as une,as ti.
SINANI & NORA: (ref)
Pa fat,ishim ne jete dy udhetar,
nuk e gjetem yllin polar,
nuk e gjetem kepin e shpreses.
Pa fat,mbetem vetem dy udhetar,
pa albumin tone familjar
pa fotografin e marteses.
SINANI & NORA: (ref)
Pa fat,ishim ne jete dy udhetar,
nuk e gjetem yllin polar,
nuk e gjetem kepin e shpreses.
Pa fat,mbetem vetem dy udhetar,
pa albumin tone familjar
pa fotografin e marteses.
Pa fotografin e marteses.
|
|
|
 |
08-01-2008, 10:57 PM
|
#19 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts
|
PA FAT
Without Destiny
Nora Istrefi ft. Sinan Vllasaliu Pa fat TEKSTI:
SINANI:
Une dhe ti jemi takuar,
Me and you had met
ne kohe dhe vend te gabuar,
in the wrong place at the wrong time
sa u munduam te dy,
we put in so much effort
edhe malet i kishim shty.
(it's like) we even moved mountains
NORA:
Nuk te ve faj,as ty,as vetes,
I don't put the blame on you, or myself
jane thjeshte grackat e jetes,
it's simply the ways of life
nuk i ben balle njeri,
no one can resist them
nuk i bem balle,as une,as ti.
neither myself nor you resisted them
SINANI & NORA: (ref)
Pa fat,ishim ne jete dy udhetar,
without destiny(fate) we were two travelers in life
nuk e gjetem yllin polar,
we didn't find the polar star
nuk e gjetem kepin e shpreses.
we didn't find the cape of hope
Pa fat,mbetem vetem dy udhetar,
without fate, we remained just two travelers
pa albumin tone familjar
without our family album
pa fotografin e marteses.
without our wedding photo
|
|
|
 |
08-03-2008, 01:09 PM
|
#20 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jul 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Thank you so much, balkanuero. You are really wonderful. Thank you for helping me and others to understand albanian by translating it in english. Thanks again! 
|
|
|
08-04-2008, 07:51 AM
|
#21 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2008
Location: Sweden
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
Translation ? =)
Pak po ma thua ti
pak une vet e di
shkak e qe vi edhe une me ty
Pak krejt e kena prit
pak e hiq se kena dit
shkak edhe neve na ka nxit
Ti je hala kush je ti e dina na
e qa ke bo krejt u pa
ket krejt e din
A thu kom faj qe jom i gjall prej natyres
jom i vetmi vec me 1 ngjyr te ftyres
jo i gat por madh me plot njerz vec 1 emer
njeri pa mushkri n'tana ant krejt zemer
zemer maje nmend un jom e vertera
me shkru per mu nuk ka fleta as gazeta
neper dit nje dit i bo qe se ke dit
e ki dit qe smun me m'ble
e ki dit qe smun me m'****
kush jom une e kush je ti
cdo shqiptar e din kush e boni e kush rrin
kjo u pa cysh n'fillim
po flas me ven per krejt senet jo per 1sen
ktu osht e verteta e futja ti qe rren
un jom jasht nuk jom mrena aha ahhaa
ki ton e drejta jo rrena aha aha
bin senet neper ven aha aha
keq per ata qe skan ven ahhhaaaaaaaaaa
Ti je hala kush je ti e dina na
e qa ke bo krejt u pa
ket krejt e din
Rr- ta boj rrafsh kur je gabim
A-ambasador i karakterit tim
M-madheria jeme ska ven per fjal
UESH-une e boj shtet kjo ka me dal
DRIDHET-dridhet veni kur vjen mbreti
DRIDHET-dridhet toka prej termeti
DRIDHET-dridhet shteti prej s'lezeti
GGE-GENTA GETTI SHTET N'VETI
Ti je hala kush je ti e dina na
e qa ke bo krejt u pa
ket krejt e din
|
|
|
 |
08-04-2008, 03:25 PM
|
#22 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts
|
Albanian rap : D lol
Pak po ma thua ti
you're saying too little to me
pak une vet e di
and i only know a little (about you)
shkak e qe vi edhe une me ty
this is the reason that I'm coming with you
Pak krejt e kena prit
everyone has waited a little
pak e hiq se kena dit
a little and they have known nothing
shkak edhe neve na ka nxit
and they have made us the reason
Ti je hala kush je ti e dina na
you are still who you are, and they known
e qa ke bo krejt u pa
and all that you did was seen
ket krejt e din
everyone knows this
A thu kom faj qe jom i gjall prej natyres
are you saying it's my fault that i'm naturally lively ( born energetic)
jom i vetmi vec me 1 ngjyr te ftyres
i'm the only one, only have one color of my face
jo i gat por madh me plot njerz vec 1 emer
not tall, but big, and i'm with many people, i only have one name
njeri pa mushkri n'tana ant krejt zemer
everyone melts from this side sweetheart
zemer maje nmend un jom e vertera
sweetheart, remember i'm the real thing
me shkru per mu nuk ka fleta as gazeta
there ain't enough pages in the newspaper to write about me
neper dit nje dit i bo qe se ke dit
through a day, i make it seem like you don't know a thing
e ki dit qe smun me m'ble
you know you can't buy me
e ki dit qe smun me m'****
you know you can't ...
kush jom une e kush je ti
who i am, and who you are
cdo shqiptar e din kush e boni e kush rrin
every Albanian knows, who makes things happen, and who doesn't
kjo u pa cysh n'fillim
this was seen from the beginning
po flas me ven per krejt senet jo per 1sen
i speak on every year not just one year
ktu osht e verteta e futja ti qe rren
this is the real thing, and just hurt those who argue
un jom jasht nuk jom mrena aha ahhaa
i'm on the outside, not the inside
ki ton e drejta jo rrena aha aha
say the truth, and no lies
bin senet neper ven aha aha
years fall throughout this place
keq per ata qe skan ven ahhhaaaaaaaaaa
bad for those who don't have a place
Rr- ta boj rrafsh kur je gabim
i'll straighten things out, when you are wrong
A-ambasador i karakterit tim
i'm the ambassador of my character
M-madheria jeme ska ven per fjal
i'm the most grand out there i'll take no other word for it
UESH-une e boj shtet kjo ka me dal
i'll make this a country, it'll become one
DRIDHET-dridhet veni kur vjen mbreti
shakes- the place shakes when the king comes
DRIDHET-dridhet toka prej termeti
shakes- the earth shakes from this tornado
DRIDHET-dridhet shteti prej s'lezeti
shakes-the country shakes from this flavor
GGE-GENTA GETTI SHTET N'VETI
genta and geti we're a country on it's own
|
|
|
 |
08-05-2008, 11:38 AM
|
#23 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2008
Location: Sweden
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
wawawaw faleminderit shume 
|
|
|
08-06-2008, 03:51 PM
|
#24 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jul 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
can someone pls translate this in albanian?
SOMEWHERE DOWN THE ROAD
We had the right love
At the wrong time
Guess I always knew inside
I wouldn't have you for a long time
Those dreams of yours
Are shining on distant shores
And if they're calling you away
I have no right to make you stay
But somewhere down the road
Our roads are gonna cross again
It doesn't really matter when
But somewhere down the road
I know that heart of yours
Will come to see
That you belong with me
Sometimes good-byes are not forever
It doesn't matter if you're gone
I still believe in us together
I understand more than you think I can
You have to go out on your own
So you can find your way back home
And somewhere down the road
Our roads are gonna cross again
It doesn't really matter when
But somewhere down the road
I know that heart of yours
Will come to see
That you belong with me
Letting go is just another way to say
I'll always love you so
We had the right love
At the wrong time
Maybe we've only just begun
Maybe the best is yet to come
'Cause
Somewhere down the road
Our roads are gonna cross again
It doesn't really matter when
But somewhere down the road
I know that heart of yours
Will come to see
That you belong
With me
|
|
|
 |
08-07-2008, 11:16 AM
|
#25 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts
|
SOMEWHERE DOWN THE ROAD
dikur ne jete(life) (exact: dikur ne kete rruge(road))
We had the right love
e kemi pas dashurin te drejte
At the wrong time
ne kohen te gabuar
Guess I always knew inside
dhe ne zemer e kam ditur
I wouldn't have you for a long time
qe nuk do te ishim bashke per kohe te gjate
Those dreams of yours
ato enderrat e tua
Are shining on distant shores
ndriconjne neper brigje te largme
And if they're calling you away
dhe nese ty te therrasin tutje
I have no right to make you stay
nuk kam te drejte qe te te ndal
But somewhere down the road
por ndonjehere ne jete (rruge)
Our roads are gonna cross again
prap do te bashkohemi - do te takohemi ne nje rrugekrq
It doesn't really matter when
nuk ka rendesi kur
But somewhere down the road
por ndonjehere dikur ne kete rruge
I know that heart of yours
e di qe ajo zemra jote
Will come to see
do vij te shoh
That you belong with me
se ti mua me takon
Sometimes good-byes are not forever
ndonjehere "lamtumire" nuk eshte per gjithmone
It doesn't matter if you're gone
nuk ka rendesi nese ke shkuar
I still believe in us together
ende besoj se do te jemi bashke
I understand more than you think I can
une kuptoj me shum se ti mendon
You have to go out on your own
duhet te dallesh vete ne jete
So you can find your way back home
qe ta mesohesh rrugen prap per ne shtepi
Letting go is just another way to say
ndarja eshte nje menyre qe ka kuptimin
I'll always love you so
do te dua pergjithmone
We had the right love
e kemi pas dashurin te drejte
At the wrong time
ne kohen te gabuar
Maybe we've only just begun
ndoshta sa jemi nisur (ne kete rruge)
Maybe the best is yet to come
ndoshta kohet me te mira do fillojne
'Cause
se
This was a bit difficult because some sentences didn't portray the same meaning when translated to Albanian so I did my best to get the main idea of what was being said.
If you have any questions about any lines just ask : ]
|
|
|
 |
08-08-2008, 10:09 AM
|
#26 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jul 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
it's okay, balkaneuro. you're fantastic! thanks so much! 
|
|
|
08-08-2008, 01:53 PM
|
#27 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Albanian? Anyone?
Thanks guys!
http://www.youtube.com/watch?v=gbaWiG6v008
shkumbin ismajli - Bindem
Someone was kind enough to post the lyrics on youtube.
Te te them se un te dua mundem te gaboj, at qe ti ma bere mua smundem ta haroj, jo jo jo smundem te haroj...
Te te them se nuk te dua po ashtau ndohsta gaboj, perseri te jesh me mua smundem ta lejoj, jo jo jo smundem te lejoj...
(reff):
Un dua ta di cfar ndjenja ke ti qe asniher smi tregove tlutem shko tani, te lutem shko tani...Un dua ta di cfar ndjenja ke ti qe asniher nuk mi tregove tlutem shko tani, te lutem shko tani oo te lus te shkosh tani...
Te te them se un te dua mundem te gaboj, at qe ti ma bere mua smundem ta haroj, jo jo jo smundem ta haroj...
Te te them se nuk te dua po ashtu ndoshta gaboj, perseri te jesh te me mua smundem te lejoj, jo jo jo smundem te lejoj...
(reff):
Un dua ta di cfar ndjenja ke ti qe asniher nuk mi tregove tlutem shko tani, te lutem shko tani...Un dua ta di cfar ndjenja ke ti qe asniher nuk mi tregove tlutem shko tani, te lutem shko tani oo te lus te shkosh tani...
Nuk dua te qaj por lotet mdalin vet dhe si te besoj qe ty te kam humbur vertet, nuk mund te besoj qe ty te kam humber vertet...
Un dua ta di cfar ndjenja ke ti qe asniher nuk mi tregove tlutem shko tani, te lutem shko tani...Un dua ta di cfar ndjenja ke ti qe asniher nuk mi tregove tlutem shko tani, te lutem shko tani ooo te lus te shkosh tani......
|
|
|
 |
08-08-2008, 05:30 PM
|
#28 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Thanks: 67
Thanked 152 Times in 116 Posts
|
Te te them se un te dua mundem te gaboj, at qe ti ma bere mua smundem ta haroj, jo jo jo smundem te haroj...
If i tell you i love you, i might make a mistake, that which you did to me, cannot be forgotten, no no no i can't forget it
Te te them se nuk te dua po ashtau ndohsta gaboj, perseri te jesh me mua smundem ta lejoj, jo jo jo smundem te lejoj...
if i tell you that i don't love you, also this may be a mistake (on my part), i can't let you be with me again, no no no i can't let that happen
(reff):
Un dua ta di cfar ndjenja ke ti qe asniher smi tregove tlutem shko tani, te lutem shko tani...Un dua ta di cfar ndjenja ke ti qe asniher nuk mi tregove tlutem shko tani, te lutem shko tani oo te lus te shkosh tani...
i want to know what feelings you have, the feelings you never shared with me, please, just go now, leave me, please just leave now oh i beg you just go
Nuk dua te qaj por lotet mdalin vet dhe si te besoj qe ty te kam humbur vertet, nuk mund te besoj qe ty te kam humber vertet...
i don't want to cry but my tears are falling, and how can i believe that i have really lost you, i can't believe that i have really lost you
|
|
|
 |
08-09-2008, 05:59 PM
|
#29 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Outstanding, te faleminderit shum!
|
|
|
08-09-2008, 06:46 PM
|
#30 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Aug 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Anyone in the translating mood?
Duli - Gjuha Shqipe
http://www.youtube.com/watch?v=_Qwy0kXzhn4
BTW, Love this site...
Heeeeej, Poj thot nona djalit vet
qysh t'ka bo djal ky gurbet
Gjuhen e nenes ke harru
spo muj nana met kuptu
mode re te paska ndryshu
fjalt e nenes mos mej ngue
Heeeeej, ky gurbeti koft mallkum
Pak te mira, shum zollum
Shkollat huaj me msu thmijt
Nje fjal shqipe mos me dit
Spo nderojn as bab as nene
Kjo kultura ja kah pej qone
Heeeej, Haj moj nene ti mos ki dert
Se krejt punt kan me ardh vet
Sa jem te ri e axhami
Spo menojna hiq per shpi
Kur o fjala per trimni
Na bashkon flamuri jon
More kuq e zije
Heeeej, Krejt si boca e zotni
e ne brez ka ni allti
Qysh e kemi shpesh adet
Me hapa trime ne gurbet
Si ne evrop ua amerik
Gjith shqiptart o jena pasanike
Heeeej, Kur vjen koha me shku n'shpi
Shum sahat tuj prit n'kufi
Autostrada plot shqiptar
Nuk ka shqipe kush i ndal
Nisin darsmat kater an
E tupani jalla......
Heeejjj, Euro Franga e Dollar
Po hargjojna hiq pa ndal
Mercedesa e benve
Me motora e Porshe
Askush n'bot nuk osht si ne
Morre se harrojna o more ket adet
|
|
|
 |
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 02:40 PM. |
|
|
|