Hi,
I need help to correct my translation of this nice dabke for Farid. Any correction or comments will be welcome.
Thanks in advance
http://www.youtube.com/watch?v=U4pOz...eature=related
http://www.4shared.com/audio/MCfS714C/___.html
لكتب ع أوراق الشجر
Let me write on the trees leaves ....
سافر حبيبــــى و هجر
my love traveled and left
يا حبيبـــى دخلك عود
Oh my dear, please come back
بيكفى غياب و سفر
That absence and travel have been enough
لكتب ع المفـارق
Let me write about the separation
الله يعين اللى مفارق
May God helps who is leaving
و يا مرســــــال اللى مارق
Oh messenger who is passing
ودى لحبيبي خبر
Take the news to my beloved
لكتب على الزيزفون
Let me write on the lime tree
برمشى و الدمع العيون
Using my eyelash and the eyes' tear
على علمي قلبك حنون
That I know you hart is tender
شو خلى قلبك حجر
So what turned your heart into stone ?
يا ليل يا ليل يا ليل يا ليل
Ah! Ah me! Alack and alas !
لكتب ع أجنحة الطير مكتوبى
Let me write my letter on the bird's wings
كلمات بالدمعات مكتوبى
My letter .....a written of tearful words
و بـــــالله يا طير أن شفت محبوبى
For God's sake Oh bird if you see my love
أمانة عليك ســــلم عالاحباب
I trust you to greet those who I love
يا باي يا باي يا باي يا باي
Oh my !Oh my !Oh my
لكتب ع أوراق الصفصاف
Let me write on the willow leaves
يا دولاب العمر وقاف
Stop oh wheel of life
يا حبيبى عليك بـــــخاف
Oh my love I am afraid for you
يقسى قلبك ع الســــــــفر
Your heart will be hardened by the travel