translation to english please of this song....
http://www.youtube.com/watch?v=OvGjSOi870k
translation to english please of this song....
http://www.youtube.com/watch?v=OvGjSOi870k
I couldn't find the arabic lyrics. Do you have them ?
Unfortunately not
the song is very new. I found it but this lyric is not completed yet:
يوم بيوم عم نكبر عم تهرب مني الايام
والماضي ورداته بتدبل عطره بيرسم أحـــلام
بكرا لحظه عيشى بترســم بقلوب الناس اخبار
والمشوار قبل وجودك حدي كان العمر منهار
لمسة إديكي تنسيني كل العمر و بسمة عشفافك تكفيني تقلب قدر
phonetic:
youm be youm 3am nekbar 3am tahrab meni el ayam
welmaDi wardatih betdbal 3atra berasem a7lam
bokra la76'a 3eishi betrasem be2oloubin nas akhbar
welmishwar 2abla wojodek 7adi kan el 3amar menhar
lamsa ideki tanseni kol 3amar w besma 3eifafak takfeni ta2loub 2adar
![]()
Last edited by aila; 07-27-2011 at 03:51 AM.
Thank you so very much!! Now hopefully somebody can translate to English
a thousand pleases.... ?
My try
يوم بيوم عم نكبر عم تهرب مني الايام
Day after day we get older and the days are running away from me
والماضي ورداته بتدبل عطره بيرسم أحـــلام
and the past its flower wilts ,his fragrance draws dreams
بكرا لحظه عيشى بترســم بقلوب الناس اخبار
Tomorrow a moment of my llife [will] draw news in people heart's
والمشوار قبل وجودك حدي كان العمر منهار
and the journey before your existence close to me was collapsed
لمسة إديكي تنسيني كل العمر و بسمة عشفافك تكفيني تقلب قدر
Touch of your hands is waiting whole life and smile on your lips it is enought for me to change a destiny
shukran ktirrrrrrrrr my dear... without being too cheeky, this is only the first verse - if you have time maybe you could do the next one also? (unfrotunately i dont have the lyrics written but i have found this http://youtu.be/2nS0LRAXUnc )
يوم بيوم عم نكبر عم تهرب مني الايام
youm be youm 3am nekbar 3am tehrob mena el ayam
Day after day we get older and the days are running away from me
والماضي ورداته بتدبل عطره بيرسم أحـــلام
welmaDi wardato tedbal 3etra beyersom a7lam
and the flowers of the past wilt , its fragrance draws dreams
وكل لحظه عيشى بترســم بقلوب الناس اخبار
O kil la76'a 3eisha betrasem be2oloubin nas akhbar
And every moment i live draws news in people heart's
والمشوار قبل وجودك حدي كان العمر منهار
welmishwar 2abl wojodek 7adi kan el 3omor menhar
and the journey before your existence close to me was collapsed
لمسة إديكي تنسيني كل العمر و بسمة عشفافك تكفيني تقلب قدر
lamsa ideki tnaseni kl el3omr w basme 3ashfafik tkafeni ta2lob 2adar
A Touch of your hands makes me forget all the time there was, and a smile from on your lips is enough to change a destiny
وردة حياتي بسميكي أحلى قمر
Wardit 7ayati bsamiki, a7la 2amar
I’ll name you the flower of my life, the most beautiful moon
وبعدك أيام جديدة عم تختفي التنهيدة
O ba3dik 7yati jdida, 3am ti5tifi eltanheede
And after I met you my days are new, and my sighs are going away
صارت حياتي بإيدي، وكل العمر أزهار
9arit 7yati b2eidi o kil el3omor azhar
My life cae to be in my own hands, and life became filled with flowers
رسمتك عنجمة بعيدة، بقلبي بتبقي الوحيدة
Rsamtik 3a nijma b3eeda, b2albi bitib2i wa7eeda
I drew you on a far away star, you are the only one in my heart
تركتي الأماني بعيدة، تركتي القلي محتار
Trikti el amani b3eeda, trikti el alib i7tar
You left the other dreams far away (meaning you are enough), you left the heart confused
وردة حياتي
wardit 7ayati
my life's flower