All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Arabic lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-10-2007, 07:24 PM   #451 (permalink)
Junior Member
 
olindagt's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Lima - Peru
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to olindagt

Hello ¡
plizz i can t find " we maloh " Amr diab ´s ultimate song .. I find the song but in arab and ... I dont speak arab !!! hehehehehe If someone can help me , no problem in english.. my language native is spanish =D
Regards all guys !!
Olinda
olindagt is offline  

Old 03-10-2007, 08:13 PM   #452 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Thanks: 0
Thanked 9 Times in 8 Posts

Quote:
Originally Posted by olindagt View Post
Hello ¡
plizz i can t find " we maloh " Amr diab ´s ultimate song .. I find the song but in arab and ... I dont speak arab !!! hehehehehe If someone can help me , no problem in english.. my language native is spanish =D
Regards all guys !!
Olinda
Amr Diab - Kammel Kalamak - W Malo

We Malo Lao Leela Tohna B3eed
We Sebna Kol El Naas
Ana Ya 7abeeby 7aases Be 7ob Gedeed
Maleeny Dal A7saas
Wana hena Ganby A3'la El Nas
Ganby A7la El Naas
x2
7abeeby Leela T3ala Nensa Feeha Elly Raa7
T3ala Goa 7odny Wertaa7
De Leela Teswa Kol El 7ayaaa
Ho Maly Gheerak
We Loola 7obak Ha3eesh le Meen
7abeeby Gaya Agmal Seneen
We Kol Maada T7la El 7ayaa

7abeeby Elmes Edya 3ashan Asd2 Elly Ana Feeh
Yaman Kan Nefsy 2a2blak B2aly Zaman
Khalas We Ha7lm Leeeh
Mana Hena Ganby A3'la EL Nas
ANa Ganby A7la El Naas
x2

7abeeby Leela T3ala Nensa Feeha Elly Raa7
T3ala Goa 7odny Wertaa7
De Leela Teswa Kol El 7ayaaa
Ho Maly Gheerak
We Loola 7obak Ha3eesh le Meen
7abeeby Gaya Agmal Seneen
We Kol Maada T7la El 7ayaa
x3




W Malo - (Arabic Fonts)
و ماله لو ليلة تهنا بعيد و سبنا كل الناس
انا يا حبيبي حاسس بحب جديد
ماليني ده الاحساس
و انا هنا جنبي أغلي الناس
انا جنبي أحلى الناس

حبيبي ليلة تعالا ننسى فيها اللي راح
تعالا جوة حضني وارتاح دي ليلة تسوي كل الحياة
ومالي غيرك ولولا حبك هعيش لمين
حبيبي جاية اجمل سنين وكل مدي تحلي الحياة

حبيبي المس ايدية عشان اصدق اللي انا فيه
ياما كان نفسي اقابلك بقالي زمان
خلاص وحلم ليه
مانا هنا جنبي أغلي الناس
انا جنبي أحلى الناس

حبيبي ليلة تعالا ننسى فيها اللي راح
تعالا جوة حضني وارتاح دي ليلة تسوي كل الحياة
ومالي غيرك ولولا حبك هعيش لمين
حبيبي جاية اجمل سنين وكل مدي تحلي الحياة
x2




W Malo - (Translation)
what if one night we go far away
and leave all the people behind
Honey, I*m feeling new love
filling me with these feelings
and beside me I got valuable people
Beside me I got beautiful people

Honey come one night and lets forget the past.
come and lie between my arms and rest.
This night is worth more than the world
and what if someone else got your love
who am i gonna live for?
honey, the beautiful years are coming
and every moment makes the world beautiful.

Hoeny take my hands to believe that this is real.
When I were going to accept you it had been years
so why should i dream
and beside me I got valuable people
Beside me I got beautiful people

Honey come one night and lets forget the past.
come and lie between my arms and rest.
This night is worth more than the world
and what if someone else got your love
who am i gonna live for?
honey, the beautiful years are coming
and every moment makes the world beautiful

Honey come one night and lets forget the past.
come and lie between my arms and rest.
This night is worth more than the world
and what if someone else got your love who am i gonna live for
honey, the beautiful years are coming
and every moment makes the world beautiful

from here W Malo Lyrics - Golden Arabic Lyrics
Vanda is offline  

Old 03-10-2007, 08:15 PM   #453 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Thanks: 0
Thanked 9 Times in 8 Posts

Quote:
Originally Posted by olindagt View Post
Hello ¡
plizz i can t find " we maloh " Amr diab ´s ultimate song .. I find the song but in arab and ... I dont speak arab !!! hehehehehe If someone can help me , no problem in english.. my language native is spanish =D
Regards all guys !!
Olinda
another form from here AmrDiab.IR - Lyrics-Arabic

What's wrong if we got lost together in a night and left all the people

Oh my love, I feel a new love that fulls me, that's the true feeling

While I have here the most valuable person, the most beautiful person

While I have here the most valuable person, the most beautiful person

Oh my love, in that night come to me and forget what happened in the past

come in my hugs and rest

It is a night that worths the whole life

I have nothing but YOU, and without you to whom should I live?

my love, the years to come will be our best

and life will be beautiful more and more ..

My love, touch my hand to realize that I am not dreaming and believe that you are beside me ..

Oh, I hoped to meet you along time ago but there is no need to dream anymore as I have here the most valuable person, the most beautiful person

------

ومالو لو ليلة تهنا بعيد وسبنا كل الناس انا يا حبيبى حاسس بحب جديد ماليني دا الاحساس

وانا هنا جنبي اغلى الناس جنبي احلى الناس

حبيبي ليلة تعالى ننسى فيها الى راح تعالى جوا حضني وارتاح دي ليلة تسوى كل الحياة

وما لي غيرك ولولا حبك هعيش لمين حبيبى جيا اجمل سنين وكل مدى تحلى الحياة

حبيبي المس ايديا عشان اصدق الي انا فية ياما كان نفسي اقبلك بقالى زمان خلاص وححلم لية

ما انا هنا جنبي اغلى الناس جنبي احلى الناس


-----
Vanda is offline  

Old 03-10-2007, 08:18 PM   #454 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Thanks: 0
Thanked 9 Times in 8 Posts

Quote:
Originally Posted by olindagt View Post
Hello ¡
plizz i can t find " we maloh " Amr diab ´s ultimate song .. I find the song but in arab and ... I dont speak arab !!! hehehehehe If someone can help me , no problem in english.. my language native is spanish =D
Regards all guys !!
Olinda
hola olinda. hope those are useful for you :-X
Vanda is offline  

Old 03-10-2007, 08:21 PM   #455 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Thanks: 0
Thanked 9 Times in 8 Posts

and i hope mohammad takes a look on the lyrics and corrects them

mohammad! i'm talking with you! ok man?

Last edited by Vanda : 03-10-2007 at 08:29 PM.
Vanda is offline  

Old 03-10-2007, 09:11 PM   #456 (permalink)
Junior Member
 
olindagt's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Lima - Peru
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to olindagt

Thanks thank you ver much Vanda ! u are very amiable =) now I will be able to print the song
Regards
Olinda
olindagt is offline  

Old 03-11-2007, 01:29 AM   #457 (permalink)
Member
 
Join Date: Mar 2007
Thanks: 0
Thanked 7 Times in 4 Posts

Default ya teir gharam by Pascale machaalani

hellllllllllllllllllo,here i like to request this lyric and possibly the translation tooooo
and i know some must know this beautiful song...please...
suleiman is offline  

Old 03-11-2007, 01:39 AM   #458 (permalink)
Member
 
Join Date: Mar 2007
Thanks: 0
Thanked 7 Times in 4 Posts

Default tege izzay by Haifa

hhahahahah...another request...i just listened the song ...a little bit cachy...
nice song...could some one post the lyric and together the meaning okay?
please...


here, the lyric


تيجي ازاي مصدئكش أنته فاكرني معرفكشي
دنته حبيبي وانته حياتي .... دنته حبيبي وأنته حياتي وما بتكدب ..... وما بتكدب مكدبكش
تيجي أزاي مصدئكش أنته فاكرني معرفكشي
....... أه ........... مممم
هيا كلمة وأسمعها مني اوعى تسيبني وتبعد عني
أعمل قد ما تعمل فيا وعمل قد ما تعمل فيا حتى لو حتسيب ما سيبكشي أه متسيب ما سيبكشي
تيجي ازاي مصدئكش انته فاكرني معرفكشي
....... أه ........... مممم
دلي مصبر قلبي عليك طيبة قلبك سحر عنيك
حتى لو تشتاق وتداري حتى لو تشتاق وتداري
أزعل منك لا مأدرشي ....... لأه مأدرشي
تيجي أزاي مصد~كش أنته فاكرني معرفكشي
دنته حبيبي وانته حياتي وما بتكدب ......... وما بتكدب
مكدبكشي
تيجي أزاي

Last edited by suleiman : 03-11-2007 at 01:46 AM. Reason: just found the lyric
suleiman is offline  

Old 03-11-2007, 01:44 AM   #459 (permalink)
Senior Member
 
miha's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: România
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

THANX, RoCk StAR, because i understand it now! thanx again.
miha is offline  

Old 03-11-2007, 02:37 AM   #460 (permalink)
Senior Member
 
Ecoliqua's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Madrid, Spain
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to Ecoliqua Send a message via Yahoo to Ecoliqua Send a message via Skype™ to Ecoliqua

Hallo Again,
so here my first reques. From the song "mosh bilkalam" by Ragheb Alamah, I cannot understand the meaning of the last sentence of the refran (neither my maroccan arabic teacher can):


خليني أشوف فيك أحلامي
وأحس بيك دايماً جنبي
لو جنبي أو مش قدامي

What I understand is:

Because I live for you my days
let me see in you my dreams
and I feel you always by my side
(and this is the sentence we do not understand... could be:
by my side but not ahead of me?...)

Be aware that my translation is more practical than poetic. I try to translate as literally as possible, because i am trying to learn the language.

Thank you for any egyptian help!
Ecoliqua is offline  

Old 03-11-2007, 02:41 AM   #461 (permalink)
Senior Member
 
Ecoliqua's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Madrid, Spain
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to Ecoliqua Send a message via Yahoo to Ecoliqua Send a message via Skype™ to Ecoliqua

علشان أعشلك أيامي
خليني أشوف فيك أحلامي
وأحس بيك دايماً جنبي
لو جنبي أو مش قدامي

Sorry, first sentence was missing!

I have problems with this right to left and left to right writing... the cursor gets crazy in my computer! I had indeed copied the sentence... Dont understand what happened.
Ecoliqua is offline  

Old 03-11-2007, 05:49 AM   #462 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Thanks: 0
Thanked 8 Times in 8 Posts

I've already Translated Amr Diab's "Kammel Kalamak", "Leily Nahary" & Aktar Wa7ed" full albums, here is "W Malo" translation
http://www.allthelyrics.com/forum/263091-post354.html

Laura, the last sentence means "If you're next to me/by my side or not in front of me"
he meant to say as a whole context is

"In order for me to live my days for you (this is the correct translation)
let me see my dreams in you
and feel you always next to me/by my side
whether you're next to me/by my side or not in front of me"

the first sentence would be as you translated if he said
علشان عايشلك أيامي
the verb here is in present tense مُضَارِع

but he actually said
علشان أعشلك أيامي
the verb is in the infinitive form مَصْدَر
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-11-2007, 06:06 AM   #463 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Thanks: 0
Thanked 9 Times in 8 Posts

Quote:
Originally Posted by suleiman View Post
hhahahahah...another request...i just listened the song ...a little bit cachy...
nice song...could some one post the lyric and together the meaning okay?
please...


here, the lyric


تيجي ازاي مصدئكش أنته فاكرني معرفكشي
دنته حبيبي وانته حياتي .... دنته حبيبي وأنته حياتي وما بتكدب ..... وما بتكدب مكدبكش
تيجي أزاي مصدئكش أنته فاكرني معرفكشي
....... أه ........... مممم
هيا كلمة وأسمعها مني اوعى تسيبني وتبعد عني
أعمل قد ما تعمل فيا وعمل قد ما تعمل فيا حتى لو حتسيب ما سيبكشي أه متسيب ما سيبكشي
تيجي ازاي مصدئكش انته فاكرني معرفكشي
....... أه ........... مممم
دلي مصبر قلبي عليك طيبة قلبك سحر عنيك
حتى لو تشتاق وتداري حتى لو تشتاق وتداري
أزعل منك لا مأدرشي ....... لأه مأدرشي
تيجي أزاي مصد~كش أنته فاكرني معرفكشي
دنته حبيبي وانته حياتي وما بتكدب ......... وما بتكدب
مكدبكشي
تيجي أزاي
i've just the lyric

Written by: Walid Sharaky
Composed by: Mahmoud El Khayami
Arranged by: Adel Ayesh

Teedi Ezzay Masada2akshi
Enta fakerni ma3rafakshi
Da enta 7abeebe w enta 7eyati
W lama be tegdeb makadebakshi
Heya kelma w esma3ha menny
Aw3a tesebni w teb3ed 3anny
E3mel ad ma te3mel feya 7atta law hatseeb maseebakshi
Da elly messabar 2albe 3aleek
Teebat 2albak ..se7r 3eneek
7ata law teshta2 w edarry
Az3al menak laah ma2darshi

Teedi Ezzay Masada2akshi
Enta fakerni ma3rafakshi
Da enta 7abeebe w enta 7eyati
W lama be tegdeb makadebakshi

TEEGI EZZAY

mohammad plz traslate it for our friend
Vanda is offline  

Old 03-11-2007, 06:39 AM   #464 (permalink)
Senior Member
 
Sergios's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Ukraine, Mariupol'
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Wink bonjour

Naharak sayeed qul'om.
Ana bdi lyrics for "Jann Jnouni" by Assi Al Hellani (Album Daggat Galbi).
__________________
Ich heiße Sergey
J'habite Mariupol'
ٲﻣﻮﺮﻔﻲ ﻣﺤﺑﻮﺩﮥ
Αυτά έχει η ζωή
Sergios is offline  

Old 03-11-2007, 08:29 AM   #465 (permalink)
Senior Member
 
Ecoliqua's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Madrid, Spain
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to Ecoliqua Send a message via Yahoo to Ecoliqua Send a message via Skype™ to Ecoliqua

Shukran jidan Rock Star, you are very kind indeed (and a good teacher!).
I have been thinking that maybe I have some other mistakes in the song. Would you be so kind to have a look at it and correct what is worng?.
I have written the arabic text, the literal translation and then the real meaning-in brackets- (I believe this is the most difficult part).
Well, hope it also helps to others. If you, readers of this forum in general, do not know this song, have a look at it. It is quite beautiful.
Till later!


Mosh bilkalam-Ragheb Alamah

مش بالكلام... تملك عينيا وقلبي
not with words you own my eyes and my heart
(it is not by talking that you will own my eyes and my heart)
وتخليني أحبك
and you make me love you
(and will make me love you)
لو عالكلام اتقلي ياما
if with words you tell me how much
(if you could tell with words how much (you love me))
كتير كلام من قبل حبك
many words in your former love
(...???)
علشان أعشلك أيامي
because i live for you my days
(in order for me to live my days for you)
خليني أشوف فيك أحلامي
let me see in you my dreams
(let me see my dreams in you)
وأحس بيك دايماً جنبي
and feel you always by my side
(and feel you always by my side)
لو جنبي أو مش قدامي
if by my side or not in front of me
(by my side or not in front of me)
مش بالكلام...
not with words

خليك قريّب خليك حنيّن
stay close, stay tender
(remain close to me, remain tender/sweet with me)
خليني دايماً أحس بيك
let me always feel you
أحلى الغرام مش بالكلام
sweetest passion not with words
(the sweetest passions is not express with words)
دي حاجات تبان بس في عينيك
those things appear only in your eyes

Refrain

إنتا غرامي إنتا في كلامي
you my passion, you in my words
(you are my passion, you are in my words/in my talk)
وعلشان حبيبي أعمل كتير
and for my love I do a lot
حس اللي بيا وخاف عليا
feel what in my and fear for me
(feel what is in me and care about me)
تبقى في عينيا حبي الكبير
stay in my eyes my love the big one
(stay in my eyes, my big love)

Mosh Bilkalam

Mosh bilkalam temlok 3enaya.... w albi w tkhaleeni a7ebak
law 3alkalam et2ally yama kteer kalam men abl 7obbak
X2

3ashan a3eeshlak ayami .... khaleeni ashouf feek a7lami
w a7es beek dayman ganby law ganby aw mesh 2odamy
X2
mosh bilkalaaam

khaleek 2orayeb... khaleek 7enayen
khaleeni dayman a7es beek
a7la elgharam..... mesh bilkalam
di 7agat teban bas fi 3eneik

3ashan a3eeshlak ayami .... khaleeni ashouf feek a7lami
w a7es beek dayman ganby law ganby aw mesh 2odamy
X2
mosh bilkalaaam

enta gharami.... enta fi kalami
w 3ashan 7abibi a3mel kteer
7ess elli beya..... w khaf 3alaya
teb2a fi 3enaya 7obbi elkbeer

3ashan a3eeshlak ayami .... khaleeni ashouf feek a7lami
w a7es beek dayman ganby law ganby aw mesh 2odamy
X2
mosh bilkalaaam
Ecoliqua is offline  

Old 03-11-2007, 11:37 AM   #466 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Thanks: 0
Thanked 8 Times in 8 Posts

لو عالكلام اتقلي ياما
if about words, I've been told many
(if it's about words, I've been told many)
كتير كلام من قبل حبك
many words before your love
(many words, before loving you)

تبقى في عينيا حبي الكبير
you be in my eyes my love the big one
(you'll be in my eyes (I'll see you as), my big love)

ياما is an Egyptian word that means many or a lot.
تبقى means you will become
ابقى means I order you to become
In Egypt we don't use "ابقى" for "Stay", we use "خلّيك".
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-11-2007, 01:26 PM   #467 (permalink)
Member
 
LenOosh's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Turkey
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Quote:
Originally Posted by Vanda View Post
salam lenoosh. nasilsiniz?(sorry i have not turkish font)
do you know a site for turkish lyrics? (lyrics of songs) if you know lutfen tell me
cok merci
well,i know some for tarkan's lyrics only...i can translate u if u need
LenOosh is offline  

Old 03-11-2007, 01:53 PM   #468 (permalink)
Senior Member
 
miha's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: România
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

When u have time plsss: Tamer Hosny - Ana Metdaye2, Wael Kaffouri - Bahebak Ana Keteer. Thanks
miha is offline  

Old 03-11-2007, 04:25 PM   #469 (permalink)
Senior Member
 
Ecoliqua's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Madrid, Spain
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to Ecoliqua Send a message via Yahoo to Ecoliqua Send a message via Skype™ to Ecoliqua

Thank you very much Rock Star. You corrections really help me. Slowly, I am starting to make sense out of the bunch of words I have in my head.
But it has been enough for today: arabic lessons in the mornig, german lessons in the afternoon. I am dead!
Again, a big thank you. I will come back soon.
Ecoliqua is offline  

Old 03-11-2007, 04:47 PM   #470 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Thanks: 0
Thanked 9 Times in 8 Posts

Quote:
Originally Posted by LenOosh View Post
well,i know some for tarkan's lyrics only...i can translate u if u need
wow lenoosh. i love tarkan. except his wonderful voice. he is really really really handsome. i saw him last year in dubai. i cant explain that. he is really adoreable. i like his songs but unfortunately i'v lose my ipod there was a lot of songs from tarkan. om my Pc i have one turkish song. padishah from sibel can. this song is a memorable song for me. when i was 7 i singed it memorize although i could'nt understand it.
so. can you lutfen translate it for me? or just tell me the song's subject. a king?
if you have'nt it, download from here : http://www.turkiran.com/Sibel%20Can%20-%20Padisah.mp3
TurkIran** Azerbaycan** Azerbaijan*** Iran*** ( South Azerbaijan )**** Azarbaijan
tnx in advance :x
Vanda is offline  

Old 03-12-2007, 02:45 PM   #471 (permalink)
Junior Member
 
amar's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: venezuela
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Yahoo to amar

Red face You are really one STAR

Rock star...thanks for the two songs... :-) you have lot of fans here..
and most of them women ;-) may be u could start being a singer...what u think=? you are egiptian,,,u have fame...what u need is to record some songs..
hahahahah... you would be Mohamed (thats ur name right?)
Mohamed "Hassan",,, singing with Mohamed Hamaki..and Nour...
the trio "mohamed" ...hahah isnt that a good idea? ok im talking nonsense...
THANKSSS...
sooner or later..more later than soon..ill be sharing Mablash.. :-) something like that. I will give u time to breath..hehehehe...and yes..i will enojy myself Rock Star..im saving for the traveling of my life..What i need is some1 that be enough friendly to guide me there...i will be with my sister...If one of ur friends would like to pass time with 2 venezuelans girls..u can say him ;-) so we will have time to know by the net..enough time to then...meet in Masr... its crazy...but its ok! REespectful and kind travelling guide. hehehe. well take care plzzzz... and remember: dont talk to strangers even if they offer u a candy :-D

el sabr moftah el farag
amar is offline  

Old 03-12-2007, 02:48 PM   #472 (permalink)
Member
 
LenOosh's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Turkey
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Quote:
Originally Posted by Vanda View Post
wow lenoosh. i love tarkan. except his wonderful voice. he is really really really handsome. i saw him last year in dubai. i cant explain that. he is really adoreable. i like his songs but unfortunately i'v lose my ipod there was a lot of songs from tarkan. om my Pc i have one turkish song. padishah from sibel can. this song is a memorable song for me. when i was 7 i singed it memorize although i could'nt understand it.
so. can you lutfen translate it for me? or just tell me the song's subject. a king?
if you have'nt it, download from here : http://www.turkiran.com/Sibel%20Can%20-%20Padisah.mp3
TurkIran** Azerbaycan** Azerbaijan*** Iran*** ( South Azerbaijan )**** Azarbaijan
tnx in advance :x
SAKIN ÜSTÜME GELME İNANAMAM-dont impress me,im not gonna believe that
BENİ BEN GİBİ SEVMENİ BİLİRİM-he didnt love me as i loved him
BU SEFERDE YALANCI BEN OLAMAM-this time,im not gonna b the one who is a liar
SENİ BİR KALEMDE REZİL EDERİM- i'll degrade u suddenly

KORKUYORUM SANA AŞK'TAN SÖZ ETMEYEMEM-im afraid to talk about love with u
İNATÇIYIM DERDİM ÇOK-im contumacious,i hav so many problems
DOSTUM ÇOK HİÇ DERMANIM YOK-i have too many friends but i dont have power
AH NE ZAMAN BU AYRILIK PEK YAMAN-ah,when,this seperation is too diffucult

NELER ÇEKTİM BU DÜNYADA-i've lived in many problems in this world
EL'Mİ YAMAN BEN'Mİ YAMAN-who is inexorable?me or others?
BU DEVİRDE;-today,
KİMSE SULTAN DEĞİL-nobody is sultan
HÜKÜMDAR DEĞİL-or king
BEZİRGAN DEĞİL-or merchant
BU KADAR GÜVENME HİÇ KENDİNE-dont trust urself to this limit
KİMSE ŞAH DEĞİL PADİŞAH DEĞİL-nobody is shah and nobody is king(padishah)
LenOosh is offline  

Old 03-12-2007, 03:50 PM   #473 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Thanks: 0
Thanked 8 Times in 8 Posts

Default ♪ Haifaa - Teegy Ezzay ♪

Teegy Ezzay
How Come?!

Teegy Ezzay Masada2akshi? / How come I won't believe you? (How could you think I won't believe you?)
Enta fakerni ma3rafakshi? / Do you think that I don't know you?
Da enta 7abeebe w enta 7eyati / You are my love, you are my life
W lama be tegdeb makadebakshi / And when you lie, I always believe you
Heya kelma w esma3ha menny / It's only one word I'm gonna say and take it from me
Aw3a tesebni w teb3ed 3anny / Don't you ever leave me and go away from me
E3mel ad ma te3mel feya / Do whatever you wanna do with me
7atta law hatseeb maseebakshi / Even if you'll leave me, I won't leave you
Da elly messabar 2albe 3aleek / What makes me put up with you (expression)
Teebat 2albak ..se7r 3eneek / your kindness..the charm of your eyes
7ata law teshta2 w tedarry / even if you long for me and hide it
Az3al menak laah ma2darshi / I would never be mad at you, I couldn't

Teegy Ezzay Masada2akshi? / How come I won't believe you? (How could you think I won't believe you?)
Enta fakerni ma3rafakshi? / Do you think that I don't know you?
Da enta 7abeebe w enta 7eyati / You are my love, you are my life
W lama be tegdeb makadebakshi / And when you lie, I always believe you

TEEGI EZZAY?! / How come?!
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-12-2007, 04:12 PM   #474 (permalink)
Junior Member
 
amar's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: venezuela
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Yahoo to amar

Quote:
Originally Posted by olindagt View Post
Hello ¡
plizz i can t find " we maloh " Amr diab ´s ultimate song .. I find the song but in arab and ... I dont speak arab !!! hehehehehe If someone can help me , no problem in english.. my language native is spanish =D
Regards all guys !!
Olinda
Olinda puedes encontrar las canciones de Amr diab en spañol traducidas en esta pagina, espero que te sea util Amr Diab
amar is offline  

Old 03-12-2007, 04:23 PM   #475 (permalink)
Senior Member
 
Ecoliqua's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Madrid, Spain
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to Ecoliqua Send a message via Yahoo to Ecoliqua Send a message via Skype™ to Ecoliqua

:-)

I am with Amar. Rock Star: you are becomming extremelly succesfull!
And, as a matter of fact, i think your translations are reaaly good. Is not enough to understand arabic and english. You need to be a bit poet to do a good job.
I have some other songs that i would like to translate completelly and some others I have problems just with some words. But now I am in a Persian moment. I asked our friend Vanda to help me with some Iranian song.
Actually I find iranian songs also very beautiful. Turkish ones I do not know many (I believe most of you in this forum also like turkish musik). I will go into it when I have some more free time.

Well, i am off to bed. Rock Start, if it happen you to record a CD, I promise I would be your first fan. No matter how good you sing (that is called solidarity). I will buy your CD and will post all the lyrics in here (with your own translations, of course).

By the way, I have not idea why my pic doent appear in here. I have actually selected the option...

Hasta luego!
Ecoliqua is offline  

Old 03-12-2007, 04:25 PM   #476 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to Angelus

rock star ya 3asal, whats Odam 3younak la2tni ba2oul ya retni a7lam m3ak .. i know some words but im missin a vital one or two to get the meaning lol
Angelus is offline  

Old 03-12-2007, 04:40 PM   #477 (permalink)
Junior Member
 
amar's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: venezuela
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Yahoo to amar

Smile one help to rock

you didnt ask to me..but i would like helping that rock star

it means : I see you in front of my eyes I find myself saying I wish I could dream with you ...
amar is offline  

Old 03-12-2007, 04:54 PM   #478 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Thanks: 0
Thanked 9 Times in 8 Posts

Quote:
Originally Posted by LenOosh View Post
SAKIN ÜSTÜME GELME İNANAMAM-dont impress me,im not gonna believe that
BENİ BEN GİBİ SEVMENİ BİLİRİM-he didnt love me as i loved him
BU SEFERDE YALANCI BEN OLAMAM-this time,im not gonna b the one who is a liar
SENİ BİR KALEMDE REZİL EDERİM- i'll degrade u suddenly

KORKUYORUM SANA AŞK'TAN SÖZ ETMEYEMEM-im afraid to talk about love with u
İNATÇIYIM DERDİM ÇOK-im contumacious,i hav so many problems
DOSTUM ÇOK HİÇ DERMANIM YOK-i have too many friends but i dont have power
AH NE ZAMAN BU AYRILIK PEK YAMAN-ah,when,this seperation is too diffucult

NELER ÇEKTİM BU DÜNYADA-i've lived in many problems in this world
EL'Mİ YAMAN BEN'Mİ YAMAN-who is inexorable?me or others?
BU DEVİRDE;-today,
KİMSE SULTAN DEĞİL-nobody is sultan
HÜKÜMDAR DEĞİL-or king
BEZİRGAN DEĞİL-or merchant
BU KADAR GÜVENME HİÇ KENDİNE-dont trust urself to this limit
KİMSE ŞAH DEĞİL PADİŞAH DEĞİL-nobody is shah and nobody is king(padishah)
o my god. ooooooh my god. my heart will going to stop.
lenoosh jan . just i can say tnx tnx tnx tnx a million
i'v heard that serdar ortac made this song for sibel. is'nt it? if it's true i must send a greeting to serdar. he did a great job.
merci again. cok sa'ol
Vanda is offline  

Old 03-12-2007, 04:58 PM   #479 (permalink)
Senior Member
 
Vanda's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Iran
Thanks: 0
Thanked 9 Times in 8 Posts

mohammad you have a lot of fan. i'm jealous about you

Last edited by Vanda : 03-12-2007 at 05:01 PM.
Vanda is offline  

Old 03-12-2007, 05:20 PM   #480 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to Angelus

Quote:
Originally Posted by amar View Post
you didnt ask to me..but i would like helping that rock star

it means : I see you in front of my eyes I find myself saying I wish I could dream with you ...
oo thank you and thank you for helping rock star, he deserves some help we all drive him nuts, poor thing lol... rock star, we love you
Angelus is offline  
Closed Thread

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
I need some help with a Greek translation please!! emakaloulagani Greek lyrics translation 31 05-03-2009 06:08 PM
English Translation of Maná's La Sirena Carmen Rindfleisch Spanish lyrics translation 4 09-20-2008 02:33 AM
Arabic translation UrbanFlow Arabic lyrics translation 23 07-07-2008 11:47 AM
Natacha Atlas arabic lyrics and translation Hawkeyed Arabic lyrics translation 8 01-02-2008 02:21 PM
Translation of Mana's La Sirena Carmen Rindfleisch Spanish lyrics translation 1 05-25-2006 06:17 AM



All times are GMT -6. The time now is 01:38 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1