grrrrr...email is pissin me off, it wont attach, wont send, returns..now i lost track of what i sent....can you list the ones you got, and ill make another folder and send it another way
grrrrr...email is pissin me off, it wont attach, wont send, returns..now i lost track of what i sent....can you list the ones you got, and ill make another folder and send it another way
Thank you so much!
You saved my day![]()
You're more than welcome, send me any other requests you got too.
and I totally understand since I'm learning Turkish through music too.
Angelus, I can't log on hotmail right now, I'll give you a list later, and btw, you could upload it at RapidShare: 1-Click Webhosting
Noora, you're welcome, anymore requests?! Btw, cute kitty.![]()
Last edited by RoCk-StAr; 03-03-2007 at 01:14 PM.
Ok I just checked, you sent me "Immortal I Stand", "Headbangers Ballroom" & "I'm Not Afraid"
Sergios, I just checked the links you posted, I liked "Oh, play for me musician dear", but "Zvezda po imeni solntze" is corrupted I guess, it doesn't play...
Last edited by RoCk-StAr; 03-03-2007 at 02:46 PM.
angelus jan are you armenian?
if you are can you plz introduce some armenian songs? i really like armenia language. last year i was speaking with a armenian girl and when she spoke with her sister i was watching at their mounth all the time![]()
recently afo (an irani-armani singer) sang a song in the name -maral jan- it says : anoosh maral jan or manoosh or something like that. but it's really beautiful. i could'nt find a link for download this but i'm watching this song in persian chanels.
in amenian singers i just khow armen and andy(cuz he is half-persian)
anyway. plz recomend some nice armenia songs for me. of course if you can.
:-*
dorood (we are using both of dorood & salam in persian)
this song is soooooo nice in my opinion. do you have a link for this song in audio version and download able? i wanna this song for my ipod and cellphone.
and if you have a time just write the lyric and introduce more songs in this mode. (i'm so rude! i khow)
beforehand tnx sweetie. kiss your nice kitty.(what's her/his name?)
tnx for the explain ya noor 3ayni :X
my requests are -hatroh (soma) - 3an eznak (rolla sa3d) - ayooh (rosy) and etc(i'll tell later!! you did my requests as well and it made me rude mohammad)
i can wait a long time so do it when you have a time habibi.
and 2 question. i think you heard maria's new song.
i can understand whole the lyric except 2 part
ta3ala bas ! it means- come on! enough!- ?
-iyak li la - i'm not sure that i got it right or not! anyway i cant understand this word!
if i give you tnx every day BASit's not enough for you azizi
Last edited by Vanda; 03-03-2007 at 06:09 PM.
could someone please transulate the song rehet el habyeb it's from amr diab
thank you so much
OMG!!!
This translation is totally off, I'll do the correct one... omg that's awful.![]()
Ri7et El-7abayeb
What Comes From The Loved Ones
(Literally "The scent/smell of the loved ones", it's an Egyptian expression used to talk about something that is sent by/ someone related to people we care about) ("Breath" is "nafas")
ay 7aga teegy men ri7et el-7abayeb / whatever comes from the loved ones
bettammen alby elly mashghoul 3ally ghayeb / reassures my heart about the abscent one
kelmeteen yet2alo menno walla 3anno / two words said by her or about her
yettammen alby elly mashghoul 3ally ghayeb / reassure my heart that's worried about the absent one
(2x)
lessa same3 kol kelma 2alha leya / I still hear every word she told me
lessa shayfo zay ma yekoon bein edeya / I still see her as if she was between my hands
ah ya shou2 khaleek ba2a 7enayen 3alaya / oh longing please be gentle on me
w raya7ly alby elly mashghuol 3ally ghayeb / and ease up my heart that's worried about the absent one
ay 7aga teegy men ri7et el-7abayeb / whatever comes from the loved ones
bettammen alby elly mashghoul 3ally ghayeb / reassures my heart about the abscent one
kelmeteen yet2alo menno walla 3anno / two words said by her or about her
yettammen alby elly mashghoul 3ally ghayeb / reassure my heart that's worried about the absent one
3aysha ashwa2na el wafeya feeh w feya / our loyal feeling live inside me and her
as2al men be3eed le be3eed yes2al 3alaya / I ask about her from a far (indirectly), so she asks about me
dally zayo mosh keteer fed-donya deya / there aren't many people who are like her in this world
dana alby wallah moshta2 laghla el-7abayeb / oh I swear that my heart is longing to the most precious loved one
ay 7aga teegy men ri7et el-7abayeb / whatever comes from the loved ones
bettammen alby elly mashghoul 3ally ghayeb / reassures my heart about the abscent one
kelmeteen yet2alo menno walla 3anno / two words said by her or about her
yettammen alby elly mashghoul 3ally ghayeb / reassure my heart that's worried about the absent one
(2x)
thank you very much for translating
lol..i did say rock star could look over itthanks
Sure no problem, RoCk-StAr to the rescue.![]()
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kammel Kalamak
Continue Your Talk
kammel kalamak, el-leila dee ma3ak ana / continue your talk, this night I'm with you
kammel w oully ya koll 3omry, ya ana / continue and tell me you are all my life, you are me
(2x)
dee koll kelma wenta ganby oultaha / each word you said when you were next to me
ba7lam 7abiby te2oul ba7ebak ba3daha / I dreamed, my darling that you'd say "I love you" afterwards
ya shaghelny la la, la la la la la / you who make me worry no no, no no no no no
teshghelny la la, w tseebny la la / to make me worry no no, and to leave me no no
kelmet ba7ebak, kelmet 7abiby / the word "I love you", the word "my love"
ah ya 7abiby law oultahaly / oh my love if you said it to me (that's the literal meaning, but it's supposed to mean "I'd be in heaven if you said it to me")
e7sasy beek maba2etsh 2ader awsefo / my feeling for you aren't describable anymore
e7sas le2awel marra alby beye3rafo / it's the first time my heart knew this feeling
(2x)
ah ya 7abiby, ya koll 7aga fe donyety / oh my love, my everything in my world
enta 3azaby wenta bardo far7ety / you are my torture and you're also my joy
ya shaghelny la la, la la la la la / you who make me worry no no, no no no no no
teshghelny la la, w tseebny la la / to make me worry no no, and to leave me no no
kelmet ba7ebak, kelmet 7abiby / the word "I love you", the word "my love"
ah ya 7abiby law oultahaly / oh my love if you said it to me
kelmet ba7ebak, kelmet 7abiby / the word "I love you", the word "my love"
ah ya 7abiby law oultahaly / oh my love if you said it to me
(2x)
ahhhhhhhh, Ramy Sabry and Amr Diab, Loay and Fadl, Elissa..., great very nice songs, more importantly the translations.
this forum is awsome![]()
rock star is awesome![]()
Marhaba!
Well im here again...nobody missed me,,,but i came to annoy you my dear!
I need another lyrics from my husband Mustafa amar hehe!
waww i really love this man..(dont get jelousy Amr diab)
my resquesttt if some1 hav :-) -----> Wana leh, Habibi 7ayaty---the video of this is great, Mabalash...any of them would make me so happy...
THANKS SWEET ROCK STAR for ur lyrics,,,:-p and your help!
Im going crazy looking lyrics from Rashid Almajed whuah whuahhh
so Angelus u armenina, i have lot of friends from there... Parev parev!
Viva Venezuela
*El saber moftah el farag*
Last edited by amar; 03-05-2007 at 03:01 PM.