| Sponsored Links |
Register
and you will see NO ads! |
|
01-28-2007, 03:52 PM
|
#31 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Portugal
|
thx  could i have "goawaia lik" from elissa translated as well, pleasee?when you have some free time  thx thx thx 
|
|
|
01-28-2007, 05:44 PM
|
#32 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by jadedarknight
thx  could i have "goawaia lik" from elissa translated as well, pleasee?when you have some free time  thx thx thx 
|
hey, i found this online....rock star can evaluate how true it is LOL ...
English Font
Gowaya leek ehsas beyekbar kol youm
El ain tenam wel alb omro ma galo noum
Men kotr shoay w lahfety shayel homoom
Ertahtelak
Ehsas ghareeb baheso lama baboselak
W bahenelak
Law hata ganby fi hodn alby bahenelak
Salemtelak
Aghla ma andy hata albi fatahtelak
Gowaya leek ehsas beyekbar kol youm
El ain tenam wel alb omro ma galo noum
Men kotr shoay w lahfety shayel homoom
omry ana mehtaga menak kol nazra henayena
roohi ana el sania fi beadak be kam melyoun sana
albi ana lama beteb3ed ani beykoon mesh hena
Gowaya leek ehsas beyekbar kol youm
El ain tenam wel alb omro ma galo noum
Men kotr shoay w lahfety shayel homoom
English Translation
Inside of me, I have feelings which grows everyday
My eye sleeps, but my heart never rests
From all the desires and pity carries my sorrow
Inside of me, I have feelings which grows everyday
My eye sleeps, but my heart never rests
From all the desires and pity carries my sorrow
I rested
I feel strange feelings when I look at you
I yearn for you
Even if you are next to me, close to my heart
I long for you
I gave you
The most worthful things I have,
I even opened my heart for you
Inside of me, I have feelings which grows everyday
My eye sleeps, but my heart never rests
From all the desires and pity carries my sorrow
You are my life
I need every little love from you
You are my soul
One second with you is like a million years
You are my heart
If you are away from me, everything is gone
Inside of me, I have feelings which grows everyday
My eye sleeps, but my heart never rests
From all the desires and pity carries my sorrow
|
|
|
 |
01-28-2007, 07:06 PM
|
#33 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
It's great, but there are 2 minor mistakes
Gowaya leek ehsas beyekbar kol youm = Inside of me, there's a feeling towards you that grows everyday
Ertahtelak = I trusted you (it's an expression)
Ehsas ghareeb baheso lama baboselak = (There's a strange feeling I get when I look at you)
I try to translate with the same poetic sense. 
|
|
|
01-28-2007, 08:07 PM
|
#34 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Portugal
|
you guys are 5 stars!thank you 
|
|
|
01-28-2007, 08:38 PM
|
#35 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by RoCk-StAr
It's great, but there are 2 minor mistakes
Gowaya leek ehsas beyekbar kol youm = Inside of me, there's a feeling towards you that grows everyday
Ertahtelak = I trusted you (it's an expression)
Ehsas ghareeb baheso lama baboselak = (There's a strange feeling I get when I look at you)
I try to translate with the same poetic sense. 
|
mmm.../me notes down hehe....see i dont speak arabic...not yet at least lol... but i do spend a lot of time studying it and how meanings are conveyed, mostly by talking to people...figured it would be of help for you to get them in some way and for you to look over rather than do it from scratch
check pm please  ))
|
|
|
01-28-2007, 08:39 PM
|
#36 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by jadedarknight
you guys are 5 stars!thank you 
|
most welcome, if this method works as well for you guys, let me know hehe...any time ..will be glad to help
|
|
|
01-29-2007, 10:52 AM
|
#37 (permalink)
|
|
Senior Member
|
rock star darling  i just remembered a song i couldnt find on the net....mustafa amar's taal el leel.../me likes to keep rock star busy...yeh...there is more coming but ok little by little....shwayya shwayya....can u say that? 
|
|
|
01-29-2007, 11:26 AM
|
#38 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
Mustafa Amar - Taal El Leil
Great choice, I loved this song back then, it was one of my favorites, and it brings back some sweet memories.
Tal El Leil
The Night became Long
tal el leil wel shou2 mawaeel / the night became long and longing is hard
ah ya leily ya leily*
tal el leil wel 3esh2 gameel / the night became long and passion is great
ah ya leily ya leily*
tal el leil, wel-leil yama dobna feeh / the night became long, and we've spent long nights loving each other
7elw el 7ob ta3ala n3eesh layaleeh / love is sweet, let's live its nights
tal el leil, w 7aram shoo2na ndareeh / the night became long, and it's bad to hide ours
2oum ya 7abiby ta3ala nsallem leeh / let's give ourselves to it my love
Wen2oul ya sneen, 7an3eesh 3ash2een / and we say, we'll live in love
wa7la kalam fel 7ob ndou2 ma3aneeh / and we'll taste the meaning of the sweetest love words
wen2oul ya sneen, ma7nash khayfeen / and we say, we're not scared
7elw el 7ob ta3ala n3eesh layaleeh / love is sweet, let's live it
ya 7abiby, khodny ma3ak / my darling, take me with you
khodny legannet shou2 wayak / take me to a paradise of love with you
ya 7abiby, ba7lef behawak / my darling, i swear with your love
3omry mahansa el leil wansaak / I'll never forget the nights or forget you
(2x)
tal el leil wel shou2 mawaeel / the night became long and longing is hard
ah ya leily ya leily*
tal el leil wel 3esh2 gameel / the night became long and passion is great
ah ya leily ya leily*
7elwa layaly el gharam ya alby / nights of deep love are sweet
w 7elwa ya naas ghanaweeh / and its songs are sweet too
3addy layaly el foraa2 ya alby / let the nights of separation pass
w leil el ghonna khaleeh / and let the nights of singing stay
(2x)
wen2oul ya sneen, ma7nash khayfeen / and we say, we're not scared
7elw el 7ob ta3ala n3eesh layaleeh / love is sweet, let's live it
ya 7abiby, khodny ma3ak / my darling, take me with you
khodny legannet shou2 wayak / take me to a paradise of love with you
ya 7abiby, ba7lef behawak / my darling, i swear with your love
3omry mahansa el leil wansaak / I'll never forget the nights or forget you
(2x)
tal el leil wel shou2 mawaeel / the night became long and longing is hard
ah ya leily ya leily*
tal el leil wel 3esh2 gameel / the night became long and passion is great
ah ya leily ya leily*
yalla ya 3omry, ne3eesh lo2ana / come on my life, let's live our togetherness
3omr bekoll ma feeh / a life with all it has
3ala ghanaweena yenam hawan / our love will sleep to our songs
w ouloubna tessa7eeh / and then our hearts would wake it
(2x)
wen2oul ya sneen, ma7nash khayfeen / and we say, we're not scared
7elw el 7ob ta3ala n3eesh layaleeh / love is sweet, let's live it
ya 7abiby, khodny ma3ak / my darling, take me with you
ya 7abiby, ba7lef behawak / my darling, i swear with your love
3omry mahansa el leil wansaak / I'll never forget the nights or forget you
tal el leil, wel-leil yama dobna feeh / the night became long, and we've spent long nights loving each other
7elw el 7ob ta3ala n3eesh layaleeh / love is sweet, let's live its nights
tal el leil, w 7aram shoo2na ndareeh / the night became long, and it's bad to hide ours
2oum ya 7abiby ta3ala nsallem leeh / let's give ourselves to it my love
Wen2oul ya sneen, 7an3eesh 3ash2een / and we say, we'll live in love
wa7la kalam fel 7ob ndou2 ma3aneeh / and we'll taste the meaning of the sweetest love words
wen2oul ya sneen, ma7nash khayfeen / and we say, we're not scared
7elw el 7ob ta3ala n3eesh layaleeh / love is sweet, let's live it
ya 7abiby... / my darling...
* Leily ya 3einy, leily ya leily, 3einy ya leily,....
all these are a main part of the Egyptian song, we call them a "Mawaal"
|
|
|
 |
01-29-2007, 01:04 PM
|
#39 (permalink)
|
|
Senior Member
|
rock star, shukran habibi  both for the translation and the little notes with it...i appreciate it :*
|
|
|
01-29-2007, 01:07 PM
|
#40 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
you're welcome, any time. 
|
|
|
01-29-2007, 01:16 PM
|
#41 (permalink)
|
|
Senior Member
|
ya 7abiby, khodny ma3ak / my darling, take me with you
khodny legannet shou2 wayak / take me to a paradise of love with you
ya 7abiby, ba7lef behawak / my darling, i swear with your love
3omry mahansa el leil wansaak / I'll never forget the nights or forget you
(2x)
btw in this one here...i figure ma3ak is the 'with you' word since tamally ma3ak is always with you,and that sentence so yeh...but if i figure correct, then where is the ma3ak in the 2nd sentence..since there is a with you, but no ma3ak lol...help? 
|
|
|
01-29-2007, 01:28 PM
|
#42 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
hehehe, well the Arabic language is tricky
yes, ma3ak = with you
but also "wayak" means with you, and there's no difference between the 2 they replace each other.
|
|
|
01-29-2007, 01:43 PM
|
#43 (permalink)
|
|
Senior Member
|
right... /me notes down... thanks...and it is tricky, but i will learn...damn it, i will LOL.... watch me 
|
|
|
01-29-2007, 02:28 PM
|
#44 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
As long as you're determinant, you will, wish you good luck. 
|
|
|
01-29-2007, 02:38 PM
|
#45 (permalink)
|
|
Senior Member
|
thanks....but you know what that means haha...ill be asking a lot of questions and there will be a lot of song lyrics..  )))) now i hope u dont quit the forum :P
|
|
|
01-29-2007, 05:45 PM
|
#46 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Portugal
|
i wanna learn too Angelus, dont give up, it can't be that hard  ! eshtaa!
|
|
|
01-29-2007, 05:47 PM
|
#47 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
lol, eshta moot, now no more work for me?! 
|
|
|
01-29-2007, 06:55 PM
|
#48 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
Amr Diab - Galak Alb
Galak Alb
How Could You (It's an expression, literally means "You got heart")
galak alb, alb ezzay, / how could you
te3sha2 keda wetsebny / fall in love and leave me
howa 7ayeb2a el shou2 el shou2, / so now longing to see you
wenta kaman tet3ebny / and even you tire me up
(2x)
enta ya wakhed alby, / you who've taken my heart
mahma trou7 wayak / wherever you go I'm with you
ansa en-nas wed-dounya, / I'd forget about the people and the world
wenta elly ma bansaak / but I'd never forget you
(2x)
oully ezzay, ezzay ya 7abiby, / tell me how, how my love
teb3ed teb3ed wetghalebny / you go away and torture me
galak alb, alb ezzay, / how could you
te3sha2 keda wetsebny / fall in love and leave me
howa 7ayeb2a el shou2 el shou2, / so now longing to see you
wenta kaman tet3ebny / and even you tire me up
law ya 7abiby 7a3eesh, / if my love I'd love
wa2dar youm washtaa2 / and could one day miss you
teb2a 3younak enta, / then your eyes would be
zaady mel ashwaa2 / what eases up my longing to you
(2x)
oully ezzay, ezzay ya 7abiby, / tell me how, how my love
teb3ed teb3ed wetghalebny / you go away and torture me
galak alb, alb ezzay, / how could you
te3sha2 keda wetsebny / fall in love and leave me
howa 7ayeb2a el shou2 el shou2, / so now longing to see you
wenta kaman tet3ebny / and even you tire me up
(6x)
|
|
|
 |
01-29-2007, 08:46 PM
|
#49 (permalink)
|
|
Senior Member
|
heeey...whats eshta and eshta moot 
|
|
|
01-29-2007, 08:59 PM
|
#50 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
eshta (literally means "cream") is the egyptian equivalent of "cool" while eshta moot is more like "awesome", we use moot (which literally means "death") as "Very much", these are recent expressions like 10 years old or something there's also the newer expression "gamed moot" that gives the same meaning. 
|
|
|
01-29-2007, 09:41 PM
|
#51 (permalink)
|
|
Senior Member
|
excellent  i think im beginning to create a file thats like a notebook or something, i tend to be absorbing more info that i can remember at once recently...arabic learning everywhere..i was giving a saudi friend of mine hell last night asking questions...btw i dont remember whats sounds 9 and 5 stood for...wanna help? and btw since we seem to be online at the same time, you might as well get on msn :P
|
|
|
01-29-2007, 09:42 PM
|
#52 (permalink)
|
|
Senior Member
|
btw if you have nothing to do, someone is looking for this song fadl shaker-ana ba7ebek ...and if u know it you can advise whether i should download it 
|
|
|
01-29-2007, 09:49 PM
|
#53 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
Hehe, I gotta sleep, it's 6:45 am and I'm still awake
The 9 is a hard S as in Amr Diab's ( 9a3ban 3alaya) from Tamally Maak album.
The 5 is the same as "kh" sounds like the Greek/Russian "X", like "Lo ch", as in Amr Diab's " Khaleena Nshoufak" from Leily Nhary album.
And about that Fadl Shaker sone, (s)he PMed me about it but I don't know it, i asked him/her to tell me from which album it is so that I could find it.
|
|
|
01-29-2007, 10:03 PM
|
#54 (permalink)
|
|
Senior Member
|
cool...no wait.....eshta...and its 5 am here so dont even go there lol...hm..but the hard h is 7...so how is 5 different from the 7.....and the russian h 'x' is the same in cyrillics all over and its a soft one...as in sahra....shukran tho..for all ur help
|
|
|
| |