| Sponsored Links |
Register
and you will see NO ads! |
|
03-20-2007, 06:22 AM
|
#631 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
♪ Amr Diab - 3awedouny ♪
3awedouny
The Got Me Used To...
3esht 3omry 2abl mennak youm / I lived my life before you as a day
w amma getly tany / & when u returned to me again
3eshto kollo fe youm / I lived all my life in a day
(2x)
3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
(2x)
alb wa7ed elly 7ases beek / only one heart that feels for you
howa alby el-3ashe2 elly dayeb feek / it is my loving heart that loves you
(repeat)
3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
(2x)
mosh bekhatry, mosh la2eely 7olool / it is out of my control .... I can not find solutions
ghasb 3anny 3oyouny 3awedetny a2oul / my eyes compel me & they got me used to saying
(2x)
3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
عودوني
عيشت عمري قبل منك يوم
و أما جيتلي تاني
عيشته كله في يوم
عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك
قلب واحد اللي حاسس بيك
هو قلبي العاشق اللى دايب فيك
عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك
مش بخاطري، مش لاقيلي حلول
غصب عني عيوني عودتني أقول
عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
|
|
|
 |
03-20-2007, 06:51 AM
|
#632 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
♪ Sabah ft. Rola - Dallou3a ♪
Dallou3a
Spoilt
(Sabah)
Ya habibi ya hayati / o my love, my life
Mafeesh gheirak fi hayati / there isn't anyone but you in my life
Ya habibi ya hayati / o my love, my life
Mafeesh gheirak fi hayati / there isn't anyone but you in my life
Yaaaaaaa..
(Roula)
Ya chou bhebbak / oh how I love you
Ya chou breedak / oh how I want you
7obbak aghla men hayati / your love is more precious than my life
7obbak aghla men hayati / your love is more precious than my life
(Sabah)
Massaynakom / we greeted you all
(Roula)
Massaynaki / we greeted you (Sabah)
(Sabah)
W massaynakom massouna / we greeted you, greet us
W 3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
W massaynakom massouna / we greeted you, greet us
W 3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
(Roula)
massaynakom massouna / we greeted you, greet us
3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
massaynakom massouna / we greeted you, greet us
3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
Betkounou bethebbouha / then you love us
Chou esmak? / what's your name?
Chou esmak? / what's your name?
Chou esmak? / what's your name?
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Kanou albak ba3dou fadi / as if your heart is still empty
Mashi ma3i la 3end el adi / then come with me to the judge's
Ta ekteblak albi b'esmak / so that I'd give you ownership of my heart
(Sabah)
*whispers* Ali
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Kanou albak ba3dou fadi / as if your heart is still empty
Mashi ma3i la 3end el adi / then come with me to the judge's
Ta ekteblak albi b'esmak / so that I'd give you ownership of my heart
(Sabah)
Ala'i zayyak fen ya Ali? / where could i find someone like you Ali?
Wenta fel 3ein di wel 3ein di ya Ali / you in both my eyes Ali
Ala'i zayyak fen ya Ali? / where could i find someone like you Ali?
Wenta fel 3ein di wel 3ein di ya Ali / you in both my eyes Ali
Ya kawini ya Ali / you who set me on fire, Ali
(Roula)
Ya nasini ya Ali / you who forgot me, Ali
(Sabah)
Ya kawini ya Ali / you who set me on fire, Ali
(Roula)
Ya nasini ya Ali / you who forgot me, Ali
(Sabah)
3ala 3eini ya Ali, ya Ali, Ali / it's hard on me Ali, o ya Ali, Ali
(Roula)
Aliii
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Mayle'sh 3alek to'l el 3ash'een / it doesn't fit you, the teasing of lovers
Yabou alb ara' men el yasmeen / you with a heart more delicate than the jasmines
Mayle'sh 3alek to'l el 3ash'een / it doesn't fit you, the teasing of lovers
Yabou alb ara' men el yasmeen / you with a heart more delicate than the jasmines
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Ana kedda / I'm like that
(Sabah)
Dallou3a! / spoilt
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
|
|
|
 |
03-20-2007, 10:25 AM
|
#633 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by RoCk-StAr
3awedouny
The Got Me Used To...
3esht 3omry 2abl mennak youm / I lived my life before you as a day
w amma getly tany / & when u returned to me again
3eshto kollo fe youm / I lived all my life in a day
(2x)
3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
(2x)
alb wa7ed elly 7ases beek / only one heart that feels for you
howa alby el-3ashe2 elly dayeb feek / it is my loving heart that loves you
(repeat)
3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
(2x)
mosh bekhatry, mosh la2eely 7olool / it is out of my control .... I can not find solutions
ghasb 3anny 3oyouny 3awedetny a2oul / my eyes compel me & they got me used to saying
(2x)
3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
عودوني
عيشت عمري قبل منك يوم
و أما جيتلي تاني
عيشته كله في يوم
عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك
قلب واحد اللي حاسس بيك
هو قلبي العاشق اللى دايب فيك
عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك
مش بخاطري، مش لاقيلي حلول
غصب عني عيوني عودتني أقول
عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك
|
excellent..seems the translation wasnt bad after all but rock star, my arab friends had told me 3awedouny is 'the made me' ... is the difference coming from the poetic sense thing or am i gonna have another donya situation here :S
|
|
|
 |
03-20-2007, 10:51 AM
|
#634 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
It couldn't be, the "3ada" is "habit", so to "3awed" somebody means to make it a habit, hence to get him used to it
"made me" would be 'khallouny"
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
|
|
|
03-20-2007, 11:20 AM
|
#635 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
♪ Dina Hayek - Ta3a La Alby ♪
Ta3a La Alby
Come To My Heart
ta3a la alby w nam be 3oyouny / come to my heart and sleep in my eyes
ta3a ya 7obby w 3eesh be jnouny / come my love and live in my madness
kell el-3alam ma yehemoony / all the people don't concern me
7abiby lamset eidak shu 7anone / my love, the touch of your hands is so tender
(2x)
ana lamma 3eshe2tak men alby / when i loved you from the bottom of my heart
men-alby sra2tak 3ala alby / from my heart (with passion), I stole you to my heart
7obby la 3endak waddany / my love took me to you
khalany 7ebak ya 7abiby / let me love you, my love
w ma e3sha2 ba3dak 7ada tany / and I won't love anyone else but you
(2x)
enta 7abiby elly beye3neeny / you're my love that I care about
wa7dak enta elly bete7yeeny / you are the only one that revives me
wojoudak 7addy beykhalleeny / your presence by my side makes me
ajmal la7za 3eesha men sneeny / live the most beautiful of my years (life)
(2x)
ana lamma 3eshe2tak men alby / when i loved you from the bottom of my heart
men-alby sra2tak 3ala alby / from my heart (with passion), I stole you to my heart
7obby la 3endak waddany / my love took me to you
khalany 7ebak ya 7abiby / let me love you, my love
w ma e3sha2 ba3dak 7ada tany / and I won't love anyone else but you
(2x)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
تعا لقلبي
تعا لقلبي و نام بعيوني
تعا يا حبي و عيش بجنوني
كل العالم ما يهموني
حبيبي لمسة ايدك شو حنونه
أنا لما عشقتك من قلبي
من قلبي سرقتك على قلبي
حبي لعندك وداني
خلاني حبك يا حبيبي
و ما اعشق بعدك حدا تاني
انت حبيبي اللي بيعنيني
وحدك انت اللي بتحييني
وجودك حدي بيخليني
أجمل لحظة عيشها من سنيني
أنا لما عشقتك من قلبي
من قلبي سرقتك على قلبي
حبي لعندك وداني
خلاني حبك يا حبيبي
و ما اعشق بعدك حدا تاني
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
|
|
|
 |
03-20-2007, 11:21 AM
|
#636 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Ukraine, Mariupol'
|
Quote:
Originally Posted by Sergios
|
Did you? Kef?
Here's my quastion: with what letter would you discribe some consonants like {p}, {ch} etc. For example word com{p}uter. Do change it to {b} combuter or something? 'Coa arabic alphabet doesn't have these letters 
__________________
Ich heiße Sergey
J'habite Mariupol'
ٲﻣﻮﺮﻔﻲ ﻣﺤﺑﻮﺩﮥ
Αυτά έχει η ζωή
|
|
|
03-20-2007, 12:47 PM
|
#637 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
I still haven't heard it yet, but i will, I promise.
about the P's, we don't have them, mainly most people turn the P's into B's, some few people pronounce them as P's, the J in Egypt is pronounced as J, the Ch is mostly changed into Sh, but they are very rare
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
|
|
|
03-20-2007, 04:16 PM
|
#639 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
Quote:
Originally Posted by PaulGeorge
Oh, RoCk StAr, there's NO hurry, really, just take your time, and enjoy your work...
About Umm Kulthum's song, what can I say, I can see its complex and beautiful melodical line, as I've study music... Now I know that I WANT TO STUDY MUSICOLOGY  , especially oriental / arabic... and be in the future TARAB !!!
|
Wow dude, I'll get you some links to some of her songs, she has many songs. 
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
|
|
|
03-20-2007, 04:45 PM
|
#640 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
Quote:
Originally Posted by psetto727
hey i know u have a lot of translations to do but i was wondering if asala nasri's walla ma tahady could be translated if its not too much! shokran
|
it's the same song as Tamer's except for "metdaye2' became "Batdaye2", they translate the same
w ro7y kanet feek / and my soul was in you
http://www.allthelyrics.com/forum/264444-post487.html
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
|
|
|
03-20-2007, 05:22 PM
|
#641 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
♪ Bashar Al Sarhan - Kalam El-3ein ♪
Kalam El Ein
Les Mot Des Yeux
Kalam el ein beyehki aan el oshaea / les mots des yeux indiquent au sujet des amoureux
Daleeli aala el ashwaea / mon guide des désirs ardents
wenta habeebi daleelak fain / et tu mon amour, où est ton guide
Kalam el ein beyoosef haneen w gharam / les mots des yeux décrivent désirer ardemment et aiment
Kalam w ma baado kalam / des mots parfait
Agmal meaani ma bain habeebain / les significations les plus belles entre deux amoureux
x2
Enta teooli aalaik - x2 / (Je ne comprends pas cette phrase)
Sahran bafakar feek / je pense sans sommeil à toi
Khaleek fakerni / rapelle-toi de moi
Enta shaqalt el bal / tu m'as fait penser à toi
Eseal walaw bi soal / donne moi même une question
Elail fey boaadak tal / la nuit sans toi est long
Allah yesabarni / dieu, donne-moi la patience
x2
Ya rooh el rooh / oh âme de mon âme
Bahebak w mahma baool / je t'aime n'importe qoui je dis
Hatefdhal habeeb aala tool / tu resteras mon amour toujours
Mahma etnadeeni oyoun w oyoun / n'importe combien de yeux m'appelle
Ya rooh el rooh / oh âme de mon âme
Bahebak taala khalas / je t'aime, viens
Taala ya seed el nas / viens, le maître de tout le monde
Khaleek maaya fain ma bakoon / séjour avec moi partout où je vais
Aasheak ya omri naseeb / ton amour, ma vie, est un destin
Ya baaeed w meni areeb / tu qui est loin mais près de moi
Wel shooa ya aghla habeeb maktoob aalaya / et le désir ardent, ma plus précieuse amoure et mon destin
Eseal negoom elail / demande l'étoile de la nuit
Aan albi daea el wail / sur mon coeur qui est torturé
Waamel fey albek meel / (Je ne comprends pas cette phrase)
W ohdhon einaya / et étreins mes yeux
x2
W ohdhon einaya / et étreins mes yeux
Kalam el ein beyehki aan el oshaea / les mots des yeux indiquent au sujet des amoureux
Daleeli aala el ashwaea / mon guide des désirs ardents
wenta habeebi daleelak fain / et tu mon amour, où est ton guide
Kalam el ein beyoosef haneen w gharam / les mots des yeux décrivent désirer ardemment et aiment
Kalam w ma baado kalam / des mots parfait
Agmal meaani ma bain habeebain / les significations les plus belles entre deux amoureux
wenta habeebi daleelak fain / et tu mon amour, où est ton guide
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
Last edited by RoCk-StAr : 03-20-2007 at 06:18 PM.
|
|
|
 |
03-20-2007, 08:21 PM
|
#643 (permalink)
|
|
Senior Member
|
either rock star forgot me again or its easier to do french than english... rock star always forgets me... you making this personal i think.. ill check again about 3awedouny see what they say this time but i dont think il be albe to survive another donya thing lol..remember that?
|
|
|
03-20-2007, 09:06 PM
|
#644 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: michigan
|
[quote=RoCk-StAr;265912]it's the same song as Tamer's except for "metdaye2' became "Batdaye2", they translate the same
w ro7y kanet feek / and my soul was in you
http://www.allthelyrics.com/forum/264444-post487.html[/QUOTEth
thank u!! so that song is not originally asalas or tamer re did it?
|
|
|
03-20-2007, 09:17 PM
|
#645 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: michigan
|
Quote:
Originally Posted by RoCk-StAr
|
if u can..shou akhbaarak-nawal al zoughbi
|
|
|
03-20-2007, 10:04 PM
|
#646 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
|
Quote:
Originally Posted by Angelus
either rock star forgot me again or its easier to do french than english... rock star always forgets me... you making this personal i think.. ill check again about 3awedouny see what they say this time but i dont think il be albe to survive another donya thing lol..remember that?
|
lol, don't worry, you can always trust me since I'm Egyptian and this is Egyptian dialect (not that I don't speak Khaliji & Lebanese fluently  ), and your songs are on my playlist, don't worry, also that French request was made before yours, check the previous page.
Quote:
Originally Posted by psetto727
thank u!! so that song is not originally asalas or tamer re did it?
|
Hmm... Tamer recorded it, didn't like it, Asala took it and released it, then later Tamer's found its way over the internet, and that actually happens a lot in the Arab world since the musical scene became very crowded and competitive, but that's another story.
Paul my Romanian friend, I haven't forgot about you, I'll finish your requests tomorrow
Sania, ne t'inquiètes pas, je la traduirai après finir les autre, je ne t'oublierai pas. 
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
|
|
|
 |
03-20-2007, 10:42 PM
|
#647 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Malaysia
|
salam hey u guys n gals can u help me with lyric n translation of Diana Haddad song "Mass w Lolli' 'Zayy El-Sukkar' and from Carole Sema7a 'Esma3any'
|
|
|
03-20-2007, 11:11 PM
|
#648 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by RoCk-StAr
lol, don't worry, you can always trust me since I'm Egyptian and this is Egyptian dialect (not that I don't speak Khaliji & Lebanese fluently  ), and your songs are on my playlist, don't worry, also that French request was made before yours, check the previous page. 
|
sa7, you did shut me up there lol..law sama7t then  | | |