All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Arabic lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-20-2007, 06:22 AM   #631 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Reputation: 25
Default ♪ Amr Diab - 3awedouny ♪

3awedouny
The Got Me Used To...

3esht 3omry 2abl mennak youm / I lived my life before you as a day
w amma getly tany / & when u returned to me again
3eshto kollo fe youm / I lived all my life in a day
(2x)

3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
(2x)

alb wa7ed elly 7ases beek / only one heart that feels for you
howa alby el-3ashe2 elly dayeb feek / it is my loving heart that loves you
(repeat)

3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
(2x)

mosh bekhatry, mosh la2eely 7olool / it is out of my control .... I can not find solutions
ghasb 3anny 3oyouny 3awedetny a2oul / my eyes compel me & they got me used to saying
(2x)

3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love


-------------------------------------------------------------------------------------------------------

عودوني

عيشت عمري قبل منك يوم
و أما جيتلي تاني
عيشته كله في يوم

عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك

قلب واحد اللي حاسس بيك
هو قلبي العاشق اللى دايب فيك

عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك

مش بخاطري، مش لاقيلي حلول
غصب عني عيوني عودتني أقول

عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-20-2007, 06:51 AM   #632 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Reputation: 25
Default ♪ Sabah ft. Rola - Dallou3a ♪

Dallou3a
Spoilt

(Sabah)
Ya habibi ya hayati / o my love, my life
Mafeesh gheirak fi hayati / there isn't anyone but you in my life
Ya habibi ya hayati / o my love, my life
Mafeesh gheirak fi hayati / there isn't anyone but you in my life
Yaaaaaaa..

(Roula)
Ya chou bhebbak / oh how I love you
Ya chou breedak / oh how I want you
7obbak aghla men hayati / your love is more precious than my life
7obbak aghla men hayati / your love is more precious than my life

(Sabah)
Massaynakom / we greeted you all

(Roula)
Massaynaki / we greeted you (Sabah)

(Sabah)
W massaynakom massouna / we greeted you, greet us
W 3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
W massaynakom massouna / we greeted you, greet us
W 3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us

(Roula)
massaynakom massouna / we greeted you, greet us
3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
massaynakom massouna / we greeted you, greet us
3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
Betkounou bethebbouha / then you love us

Chou esmak? / what's your name?
Chou esmak? / what's your name?
Chou esmak? / what's your name?
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Kanou albak ba3dou fadi / as if your heart is still empty
Mashi ma3i la 3end el adi / then come with me to the judge's
Ta ekteblak albi b'esmak / so that I'd give you ownership of my heart

(Sabah)
*whispers* Ali

Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Kanou albak ba3dou fadi / as if your heart is still empty
Mashi ma3i la 3end el adi / then come with me to the judge's
Ta ekteblak albi b'esmak / so that I'd give you ownership of my heart

(Sabah)
Ala'i zayyak fen ya Ali? / where could i find someone like you Ali?
Wenta fel 3ein di wel 3ein di ya Ali / you in both my eyes Ali
Ala'i zayyak fen ya Ali? / where could i find someone like you Ali?
Wenta fel 3ein di wel 3ein di ya Ali / you in both my eyes Ali
Ya kawini ya Ali / you who set me on fire, Ali
(Roula)
Ya nasini ya Ali / you who forgot me, Ali

(Sabah)
Ya kawini ya Ali / you who set me on fire, Ali

(Roula)
Ya nasini ya Ali / you who forgot me, Ali

(Sabah)
3ala 3eini ya Ali, ya Ali, Ali / it's hard on me Ali, o ya Ali, Ali

(Roula)
Aliii
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me

Mayle'sh 3alek to'l el 3ash'een / it doesn't fit you, the teasing of lovers
Yabou alb ara' men el yasmeen / you with a heart more delicate than the jasmines
Mayle'sh 3alek to'l el 3ash'een / it doesn't fit you, the teasing of lovers
Yabou alb ara' men el yasmeen / you with a heart more delicate than the jasmines

Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Ana kedda / I'm like that

(Sabah)
Dallou3a! / spoilt
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-20-2007, 10:25 AM   #633 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 23
Send a message via MSN to Angelus
Quote:
Originally Posted by RoCk-StAr View Post
3awedouny
The Got Me Used To...

3esht 3omry 2abl mennak youm / I lived my life before you as a day
w amma getly tany / & when u returned to me again
3eshto kollo fe youm / I lived all my life in a day
(2x)

3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
(2x)

alb wa7ed elly 7ases beek / only one heart that feels for you
howa alby el-3ashe2 elly dayeb feek / it is my loving heart that loves you
(repeat)

3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
(2x)

mosh bekhatry, mosh la2eely 7olool / it is out of my control .... I can not find solutions
ghasb 3anny 3oyouny 3awedetny a2oul / my eyes compel me & they got me used to saying
(2x)

3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love


-------------------------------------------------------------------------------------------------------

عودوني

عيشت عمري قبل منك يوم
و أما جيتلي تاني
عيشته كله في يوم

عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك

قلب واحد اللي حاسس بيك
هو قلبي العاشق اللى دايب فيك

عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك

مش بخاطري، مش لاقيلي حلول
غصب عني عيوني عودتني أقول

عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك
excellent..seems the translation wasnt bad after all but rock star, my arab friends had told me 3awedouny is 'the made me' ... is the difference coming from the poetic sense thing or am i gonna have another donya situation here :S
Angelus is offline  

Old 03-20-2007, 10:51 AM   #634 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Reputation: 25
It couldn't be, the "3ada" is "habit", so to "3awed" somebody means to make it a habit, hence to get him used to it
"made me" would be 'khallouny"
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-20-2007, 11:20 AM   #635 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Reputation: 25
Default ♪ Dina Hayek - Ta3a La Alby ♪

Ta3a La Alby
Come To My Heart

ta3a la alby w nam be 3oyouny / come to my heart and sleep in my eyes
ta3a ya 7obby w 3eesh be jnouny / come my love and live in my madness
kell el-3alam ma yehemoony / all the people don't concern me
7abiby lamset eidak shu 7anone / my love, the touch of your hands is so tender
(2x)

ana lamma 3eshe2tak men alby / when i loved you from the bottom of my heart
men-alby sra2tak 3ala alby / from my heart (with passion), I stole you to my heart
7obby la 3endak waddany / my love took me to you
khalany 7ebak ya 7abiby / let me love you, my love
w ma e3sha2 ba3dak 7ada tany / and I won't love anyone else but you
(2x)

enta 7abiby elly beye3neeny / you're my love that I care about
wa7dak enta elly bete7yeeny / you are the only one that revives me
wojoudak 7addy beykhalleeny / your presence by my side makes me
ajmal la7za 3eesha men sneeny / live the most beautiful of my years (life)
(2x)

ana lamma 3eshe2tak men alby / when i loved you from the bottom of my heart
men-alby sra2tak 3ala alby / from my heart (with passion), I stole you to my heart
7obby la 3endak waddany / my love took me to you
khalany 7ebak ya 7abiby / let me love you, my love
w ma e3sha2 ba3dak 7ada tany / and I won't love anyone else but you
(2x)


-------------------------------------------------------------------------------------------------------

تعا لقلبي

تعا لقلبي و نام بعيوني
تعا يا حبي و عيش بجنوني
كل العالم ما يهموني
حبيبي لمسة ايدك شو حنونه

أنا لما عشقتك من قلبي
من قلبي سرقتك على قلبي
حبي لعندك وداني
خلاني حبك يا حبيبي
و ما اعشق بعدك حدا تاني

انت حبيبي اللي بيعنيني
وحدك انت اللي بتحييني
وجودك حدي بيخليني
أجمل لحظة عيشها من سنيني

أنا لما عشقتك من قلبي
من قلبي سرقتك على قلبي
حبي لعندك وداني
خلاني حبك يا حبيبي
و ما اعشق بعدك حدا تاني
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-20-2007, 11:21 AM   #636 (permalink)
Senior Member
 
Sergios's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Ukraine, Mariupol'
Reputation: 18
Quote:
Originally Posted by Sergios View Post
Rockstar and those who loves rock - go to this link http://www.allthelyrics.com/forum/ly...tml#post265670
This is russian rock song. Bet you'll like it
Did you? Kef?

Here's my quastion: with what letter would you discribe some consonants like {p}, {ch} etc. For example word com{p}uter. Do change it to {b} combuter or something? 'Coa arabic alphabet doesn't have these letters
__________________
Ich heiße Sergey
J'habite Mariupol'
ٲﻣﻮﺮﻔﻲ ﻣﺤﺑﻮﺩﮥ
Αυτά έχει η ζωή
Sergios is offline  

Old 03-20-2007, 12:47 PM   #637 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Reputation: 25
I still haven't heard it yet, but i will, I promise.

about the P's, we don't have them, mainly most people turn the P's into B's, some few people pronounce them as P's, the J in Egypt is pronounced as J, the Ch is mostly changed into Sh, but they are very rare
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-20-2007, 02:30 PM   #638 (permalink)
Member
 
sania's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Reputation: 10
Default merci

merci star et cela svp
Bashar Al Sarhan- Kalam El Ein

Kalam el ein beyehki aan el oshaea
Daleeli aala el ashwaea
wenta habeebi daleelak fain
Kalam el ein beyoosef haneen w gharam
Kalam w ma baado kalam
Agmal meaani ma bain habeebain
x2

Enta teooli aalaik - x2
Sahran bafakar feek
Khaleek fakerni
Enta shaqalt el bal
Eseal walaw bi soal
Elail fey boaadak tal
Allah yesabarni
x2

Ya rooh el rooh
Bahebak w mahma baool
Hatefdhal habeeb aala tool
Mahma etnadeeni oyoun w oyoun

Ya rooh el rooh
Bahebak taala khalas
Taala ya seed el nas
Khaleek maaya fain ma bakoon

Aasheak ya omri naseeb
Ya baaeed w meni areeb
Wel shooa ya aghla habeeb maktoob aalaya
Eseal negoom elail
Aan albi daea el wail
Waamel fey albek meel
W ohdhon einaya
x2

W ohdhon einaya

Kalam el ein beyehki aan el oshaea
Daleeli aala el ashwaea
wenta habeebi daleelak fain
Kalam el ein beyoosef haneen w gharam
Kalam w ma baado kalam
Agmal meaani ma bain habeebain

Wenta habeebi daleelak fain

merci de mettre ceci en francai
sania is offline  

Old 03-20-2007, 04:16 PM   #639 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Reputation: 25
Quote:
Originally Posted by PaulGeorge View Post
Oh, RoCk StAr, there's NO hurry, really, just take your time, and enjoy your work...

About Umm Kulthum's song, what can I say, I can see its complex and beautiful melodical line, as I've study music... Now I know that I WANT TO STUDY MUSICOLOGY , especially oriental / arabic... and be in the future TARAB !!!
Wow dude, I'll get you some links to some of her songs, she has many songs.
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-20-2007, 04:45 PM   #640 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Reputation: 25
Quote:
Originally Posted by psetto727 View Post
hey i know u have a lot of translations to do but i was wondering if asala nasri's walla ma tahady could be translated if its not too much! shokran
it's the same song as Tamer's except for "metdaye2' became "Batdaye2", they translate the same
w ro7y kanet feek / and my soul was in you
http://www.allthelyrics.com/forum/264444-post487.html
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-20-2007, 05:22 PM   #641 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Reputation: 25
Default ♪ Bashar Al Sarhan - Kalam El-3ein ♪

Kalam El Ein
Les Mot Des Yeux

Kalam el ein beyehki aan el oshaea / les mots des yeux indiquent au sujet des amoureux
Daleeli aala el ashwaea / mon guide des désirs ardents
wenta habeebi daleelak fain / et tu mon amour, où est ton guide
Kalam el ein beyoosef haneen w gharam / les mots des yeux décrivent désirer ardemment et aiment
Kalam w ma baado kalam / des mots parfait
Agmal meaani ma bain habeebain / les significations les plus belles entre deux amoureux
x2

Enta teooli aalaik - x2 / (Je ne comprends pas cette phrase)
Sahran bafakar feek / je pense sans sommeil à toi
Khaleek fakerni / rapelle-toi de moi
Enta shaqalt el bal / tu m'as fait penser à toi
Eseal walaw bi soal / donne moi même une question
Elail fey boaadak tal / la nuit sans toi est long
Allah yesabarni / dieu, donne-moi la patience
x2

Ya rooh el rooh / oh âme de mon âme
Bahebak w mahma baool / je t'aime n'importe qoui je dis
Hatefdhal habeeb aala tool / tu resteras mon amour toujours
Mahma etnadeeni oyoun w oyoun / n'importe combien de yeux m'appelle

Ya rooh el rooh / oh âme de mon âme
Bahebak taala khalas / je t'aime, viens
Taala ya seed el nas / viens, le maître de tout le monde
Khaleek maaya fain ma bakoon / séjour avec moi partout où je vais

Aasheak ya omri naseeb / ton amour, ma vie, est un destin
Ya baaeed w meni areeb / tu qui est loin mais près de moi
Wel shooa ya aghla habeeb maktoob aalaya / et le désir ardent, ma plus précieuse amoure et mon destin
Eseal negoom elail / demande l'étoile de la nuit
Aan albi daea el wail / sur mon coeur qui est torturé
Waamel fey albek meel / (Je ne comprends pas cette phrase)
W ohdhon einaya / et étreins mes yeux
x2

W ohdhon einaya / et étreins mes yeux

Kalam el ein beyehki aan el oshaea / les mots des yeux indiquent au sujet des amoureux
Daleeli aala el ashwaea / mon guide des désirs ardents
wenta habeebi daleelak fain / et tu mon amour, où est ton guide
Kalam el ein beyoosef haneen w gharam / les mots des yeux décrivent désirer ardemment et aiment
Kalam w ma baado kalam / des mots parfait
Agmal meaani ma bain habeebain / les significations les plus belles entre deux amoureux

wenta habeebi daleelak fain / et tu mon amour, où est ton guide
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان

Last edited by RoCk-StAr : 03-20-2007 at 06:18 PM.
RoCk-StAr is offline  

Old 03-20-2007, 05:44 PM   #642 (permalink)
Member
 
sania's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Reputation: 10
Default merci

merci beaucoup

voila cette ci en anglais ou francais


Baadak

AbdulQader Al Hadhood - - Baadak

Baadak ma darait feeni ishsar sar
Aayesh galbi fey heera w nar nar
Hata ehsasi bek kithar thar
Wel hawa majrooh

Yaani leaani faalan hawaitek
Yaani leaani roohi aataitek
Yaani leaani hal galb fedaitek
Tebtaaed wetrooh

Enta habeebi awal w tali
Enta ely dayem takhtir fey bali
Enta ya laitek tashaar fey hali
W ya sebab lijrooh

Baadak ma darait feeni ishsar sar
Aayesh galbi fey heera w nar nar
Hata ehsasi bek kithar thar
Wel hawa majrooh

Aayesh galbi fey heera w nar

Laih ely yaati hoba tebeeaa
Laih enta rathi galbak titeeaa
Laih ma tered galbi rifeeaa
Ya hasan leh booh

Wallah habeebek yehlam bi gorbek
Wallah neseeba ena yehebek
Wallah gileela tehdeela galbik
Red feeh el rooh

Baadak baadak
Baadak baadak

Hata ehsasi bek kithar thar
Wel hawa majrooh

Tegsa aalaya ya aghla nasi
Tegsa wana asbir ya ahla gasi
Tegsa wana athkir wenta ely nasi
W ya habeeb el rooh

Erjaa habeebi yalla kefaya
Erjaa nekamel ahla hekaya
Erjaa li hobek mala nehaya
W booaadaha masmooh

je suis de france merci
sania is offline  

Old 03-20-2007, 08:21 PM   #643 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 23
Send a message via MSN to Angelus
either rock star forgot me again or its easier to do french than english... rock star always forgets me... you making this personal i think.. ill check again about 3awedouny see what they say this time but i dont think il be albe to survive another donya thing lol..remember that?
Angelus is offline  

Old 03-20-2007, 09:06 PM   #644 (permalink)
Senior Member
 
psetto727's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: michigan
Reputation: 10
[quote=RoCk-StAr;265912]it's the same song as Tamer's except for "metdaye2' became "Batdaye2", they translate the same
w ro7y kanet feek / and my soul was in you
http://www.allthelyrics.com/forum/264444-post487.html[/QUOTEth

thank u!! so that song is not originally asalas or tamer re did it?
psetto727 is online now  

Old 03-20-2007, 09:17 PM   #645 (permalink)
Senior Member
 
psetto727's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: michigan
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by RoCk-StAr View Post
it's the same song as Tamer's except for "metdaye2' became "Batdaye2", they translate the same
w ro7y kanet feek / and my soul was in you
http://www.allthelyrics.com/forum/264444-post487.html
if u can..shou akhbaarak-nawal al zoughbi
psetto727 is online now  

Old 03-20-2007, 10:04 PM   #646 (permalink)
Senior Member
 
RoCk-StAr's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Cairo, Egypt
Reputation: 25
Quote:
Originally Posted by Angelus View Post
either rock star forgot me again or its easier to do french than english... rock star always forgets me... you making this personal i think.. ill check again about 3awedouny see what they say this time but i dont think il be albe to survive another donya thing lol..remember that?
lol, don't worry, you can always trust me since I'm Egyptian and this is Egyptian dialect (not that I don't speak Khaliji & Lebanese fluently ), and your songs are on my playlist, don't worry, also that French request was made before yours, check the previous page.
Quote:
Originally Posted by psetto727 View Post
thank u!! so that song is not originally asalas or tamer re did it?
Hmm... Tamer recorded it, didn't like it, Asala took it and released it, then later Tamer's found its way over the internet, and that actually happens a lot in the Arab world since the musical scene became very crowded and competitive, but that's another story.

Paul my Romanian friend, I haven't forgot about you, I'll finish your requests tomorrow

Sania, ne t'inquiètes pas, je la traduirai après finir les autre, je ne t'oublierai pas.
__________________
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
RoCk-StAr is offline  

Old 03-20-2007, 10:42 PM   #647 (permalink)
Junior Member
 
jannaheaven's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Malaysia
Reputation: 10
salam hey u guys n gals can u help me with lyric n translation of Diana Haddad song "Mass w Lolli' 'Zayy El-Sukkar' and from Carole Sema7a 'Esma3any'
jannaheaven is offline  

Old 03-20-2007, 11:11 PM   #648 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 23
Send a message via MSN to Angelus
Quote:
Originally Posted by RoCk-StAr View Post
lol, don't worry, you can always trust me since I'm Egyptian and this is Egyptian dialect (not that I don't speak Khaliji & Lebanese fluently ), and your songs are on my playlist, don't worry, also that French request was made before yours, check the previous page.
sa7, you did shut me up there lol..law sama7t then