Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Thread: Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Tags: None
  1. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default ♪ Bashar Al Sarhan - Kalam El-3ein ♪

    Kalam El Ein
    Les Mot Des Yeux

    Kalam el ein beyehki aan el oshaea / les mots des yeux indiquent au sujet des amoureux
    Daleeli aala el ashwaea / mon guide des désirs ardents
    wenta habeebi daleelak fain / et tu mon amour, où est ton guide
    Kalam el ein beyoosef haneen w gharam / les mots des yeux décrivent désirer ardemment et aiment
    Kalam w ma baado kalam / des mots parfait
    Agmal meaani ma bain habeebain / les significations les plus belles entre deux amoureux
    x2

    Enta teooli aalaik - x2 / (Je ne comprends pas cette phrase)
    Sahran bafakar feek / je pense sans sommeil à toi
    Khaleek fakerni / rapelle-toi de moi
    Enta shaqalt el bal / tu m'as fait penser à toi
    Eseal walaw bi soal / donne moi même une question
    Elail fey boaadak tal / la nuit sans toi est long
    Allah yesabarni / dieu, donne-moi la patience
    x2

    Ya rooh el rooh / oh âme de mon âme
    Bahebak w mahma baool / je t'aime n'importe qoui je dis
    Hatefdhal habeeb aala tool / tu resteras mon amour toujours
    Mahma etnadeeni oyoun w oyoun / n'importe combien de yeux m'appelle

    Ya rooh el rooh / oh âme de mon âme
    Bahebak taala khalas / je t'aime, viens
    Taala ya seed el nas / viens, le maître de tout le monde
    Khaleek maaya fain ma bakoon / séjour avec moi partout où je vais

    Aasheak ya omri naseeb / ton amour, ma vie, est un destin
    Ya baaeed w meni areeb / tu qui est loin mais près de moi
    Wel shooa ya aghla habeeb maktoob aalaya / et le désir ardent, ma plus précieuse amoure et mon destin
    Eseal negoom elail / demande l'étoile de la nuit
    Aan albi daea el wail / sur mon coeur qui est torturé
    Waamel fey albek meel / (Je ne comprends pas cette phrase)
    W ohdhon einaya / et étreins mes yeux
    x2

    W ohdhon einaya / et étreins mes yeux

    Kalam el ein beyehki aan el oshaea / les mots des yeux indiquent au sujet des amoureux
    Daleeli aala el ashwaea / mon guide des désirs ardents
    wenta habeebi daleelak fain / et tu mon amour, où est ton guide
    Kalam el ein beyoosef haneen w gharam / les mots des yeux décrivent désirer ardemment et aiment
    Kalam w ma baado kalam / des mots parfait
    Agmal meaani ma bain habeebain / les significations les plus belles entre deux amoureux

    wenta habeebi daleelak fain / et tu mon amour, où est ton guide
    Last edited by RoCk-StAr; 03-20-2007 at 05:18 PM.
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  2. sania's Avatar

    sania said:

    Default merci

    merci beaucoup

    voila cette ci en anglais ou francais


    Baadak

    AbdulQader Al Hadhood - - Baadak

    Baadak ma darait feeni ishsar sar
    Aayesh galbi fey heera w nar nar
    Hata ehsasi bek kithar thar
    Wel hawa majrooh

    Yaani leaani faalan hawaitek
    Yaani leaani roohi aataitek
    Yaani leaani hal galb fedaitek
    Tebtaaed wetrooh

    Enta habeebi awal w tali
    Enta ely dayem takhtir fey bali
    Enta ya laitek tashaar fey hali
    W ya sebab lijrooh

    Baadak ma darait feeni ishsar sar
    Aayesh galbi fey heera w nar nar
    Hata ehsasi bek kithar thar
    Wel hawa majrooh

    Aayesh galbi fey heera w nar

    Laih ely yaati hoba tebeeaa
    Laih enta rathi galbak titeeaa
    Laih ma tered galbi rifeeaa
    Ya hasan leh booh

    Wallah habeebek yehlam bi gorbek
    Wallah neseeba ena yehebek
    Wallah gileela tehdeela galbik
    Red feeh el rooh

    Baadak baadak
    Baadak baadak

    Hata ehsasi bek kithar thar
    Wel hawa majrooh

    Tegsa aalaya ya aghla nasi
    Tegsa wana asbir ya ahla gasi
    Tegsa wana athkir wenta ely nasi
    W ya habeeb el rooh

    Erjaa habeebi yalla kefaya
    Erjaa nekamel ahla hekaya
    Erjaa li hobek mala nehaya
    W booaadaha masmooh

    je suis de france merci
  3. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    either rock star forgot me again or its easier to do french than english... rock star always forgets me... you making this personal i think.. ill check again about 3awedouny see what they say this time but i dont think il be albe to survive another donya thing lol..remember that?
  4. psetto727's Avatar

    psetto727 said:

    Default

    [QUOTE=RoCk-StAr;265912]it's the same song as Tamer's except for "metdaye2' became "Batdaye2", they translate the same
    w ro7y kanet feek / and my soul was in you
    http://www.allthelyrics.com/forum/264444-post487.html[/QUOTEth

    thank u!! so that song is not originally asalas or tamer re did it?
  5. psetto727's Avatar

    psetto727 said:

    Default

    Quote Originally Posted by RoCk-StAr View Post
    it's the same song as Tamer's except for "metdaye2' became "Batdaye2", they translate the same
    w ro7y kanet feek / and my soul was in you
    http://www.allthelyrics.com/forum/264444-post487.html
    if u can..shou akhbaarak-nawal al zoughbi
  6. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default

    Quote Originally Posted by Angelus View Post
    either rock star forgot me again or its easier to do french than english... rock star always forgets me... you making this personal i think.. ill check again about 3awedouny see what they say this time but i dont think il be albe to survive another donya thing lol..remember that?
    lol, don't worry, you can always trust me since I'm Egyptian and this is Egyptian dialect (not that I don't speak Khaliji & Lebanese fluently ), and your songs are on my playlist, don't worry, also that French request was made before yours, check the previous page.
    Quote Originally Posted by psetto727 View Post
    thank u!! so that song is not originally asalas or tamer re did it?
    Hmm... Tamer recorded it, didn't like it, Asala took it and released it, then later Tamer's found its way over the internet, and that actually happens a lot in the Arab world since the musical scene became very crowded and competitive, but that's another story.

    Paul my Romanian friend, I haven't forgot about you, I'll finish your requests tomorrow

    Sania, ne t'inquiètes pas, je la traduirai après finir les autre, je ne t'oublierai pas.
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  7. jannaheaven's Avatar

    jannaheaven said:

    Default

    salam hey u guys n gals can u help me with lyric n translation of Diana Haddad song "Mass w Lolli' 'Zayy El-Sukkar' and from Carole Sema7a 'Esma3any'
  8. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    Quote Originally Posted by RoCk-StAr View Post
    lol, don't worry, you can always trust me since I'm Egyptian and this is Egyptian dialect (not that I don't speak Khaliji & Lebanese fluently ), and your songs are on my playlist, don't worry, also that French request was made before yours, check the previous page.
    sa7, you did shut me up there lol..law sama7t then think ill go with ur translation, think it was my libyan connection that said 'they made me' and he sometimes cant think of the proper word... fluent khaliji and lebanese..impressive... you know im trying and really willing to move to egypt after i graduate...would you be willing to be my private arabic tutor..i promise to offer good rates
  9. PaulGeorge's Avatar

    PaulGeorge said:

    Default

    Quote Originally Posted by RoCk-StAr View Post
    Paul my Romanian friend, I haven't forgot about you, I'll finish your requests tomorrow.
    I told you, just do your thing...
  10. PaulGeorge's Avatar

    PaulGeorge said:

    Default Some often used arabic words...

    Quote Originally Posted by Angelus View Post
    another donya thing lol..remember that?
    Now I remember, I have some words very often used in these arabic songs, that I don't understandand... one of them is donya... What means "donya" in arabic? But hob/7ob, wa7dak, la7za, tany, mafeesh (there is not?), feesh (there is ?), ajmal (more beautiful, like ajmal/jameel, akbar/kbeer, aktar/kteer ???) kedda / keda (is the same thing?)...

    About "keda" I read some explications about it, but I'm not clear at all...

    Someone please clarify me...
    And please also mention the areas where these words are used, or the dialect...
    Last edited by PaulGeorge; 03-21-2007 at 02:18 AM.
  11. miha's Avatar

    miha said:

    Default

    Hi, PaulGeorge:

    "hob" / "7ob" - The 7 is H in arabic (this is what i know )
  12. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    Quote Originally Posted by PaulGeorge View Post
    Now I remember, I have some words very often used in these arabic songs, that I don't understandand... one of them is donya... What means "donya" in arabic? But hob/7ob, wa7dak, la7za, tany, mafeesh (there is not?), feesh (there is ?), ajmal (more beautiful, like ajmal/jameel, akbar/kbeer, aktar/kteer ???) kedda / keda (is the same thing?)...

    About "keda" I read some explications about it, but I'm not clear at all...

    Someone please clarify me...
    And please also mention the areas where these words are used, or the dialect...
    donya means world there is a whole debate on it in the previous pages lol ...7ob means love, mafish a saudi friend of mine told me means 'none', aktar i have as 'most' .. oh and the 7 stands for the hard h ....

    and rock star.. i have my ticket to cairo, ill be there between from apr.11 landing at midnight lol and am leavin 2.30 am on the 16th.. shall i bring my hdd so you just copy the metal folders
    Last edited by Angelus; 03-21-2007 at 03:10 AM.
  13. PaulGeorge's Avatar

    PaulGeorge said:

    Default

    Quote Originally Posted by Angelus View Post
    donya means world there is a whole debate on it in the previous pages lol
    Yes, I saw... Angelus, Miha, thanks, indeed 7 is H, is the Chat Alphabet Arabic chat alphabet - Wikipedia, the free encyclopedia about a debate is already written...
    Last edited by PaulGeorge; 03-21-2007 at 05:47 AM.
  14. PaulGeorge's Avatar

    PaulGeorge said:

    Default Reading the hole forum...

    Quote Originally Posted by Angelus View Post
    aio vanda jan, i am
    Interesting... What a great forum, now I will learn Arabic but also Armenian...
  15. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default

    lol Angi, as i said before, I am not a teacher, I'm not able to teach.
    But if you come here you'll find good places to teach, especially that the Arabic language is now only regulated here in Egypt,and wow, you're aiming at the midterms, you're coming right around when my midterms start.

    Paul

    donya --> World (Standard Arabic, used everywhere and even borrowed in Turkish)
    7ob, 3esh2, hawa --> love (all Standard Arabic, used everywhere, and 3esh2 is borrowed in Turkish)
    wa7dak --> you alone (Standard Arabic, used everywhere)
    la7za --> a moment (Egyptian, pronounced otherwise as "la7ze", derived from "La7tha" th like in the)
    tany --> again (Used everywhere, derived from "Thanyatan" th like in thing)
    mafeesh --> there is not, none, over (Egyptian, pronounced as "mafee" in Lebanese and Khaliji, also any negative word that end with "sh" is Egyptian)
    feeh --> there is (Standard Arabic, used everywhere)
    ajmal --> the most beautiful (but in Egyptian we don't have the sound "J", we say it agmal)
    jameel --> beautiful (Standard Arabic, used everywhere except Egypt since we pronounce it "gameel")
    akbar --> the biggest (Standard Arabic and used everywhere unchanged)
    kbeer --> big (Egyptian, slightly difference otherwise, pronounced as "ekbeer", but it's derived from "Kabeer")
    aktar --> the most (used everywhere, derived from "Akthar" th like in thing)
    kteer --> a lot, many, much (used everywhere, it's derived from the Arabic word "katheer" th link in thing)
    kedda / keda --> like that (ex: e3mel keda = do like that) the word is purely Egyptian but sometimes used outside

    In Egyptian we don't pronounce either the "th from the" or "th from thing", the 1s is pronounced as "Z" and the 2nd is pronounced as "S"
    We don't pronounce the "J", we say "G" instead, the only dialect of Arabic that does that, the Arabic language actually has no sound for "G"
    We don't pronounce the "Q" ق, we pronounce it as "2" ء, and we actually have a joke about that situation, but some words with "Q" are still pronounced as they are, like "Al-Qahira" القاهرة wich is Cairo in Arabic
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  16. PaulGeorge's Avatar

    PaulGeorge said:

    Default Good explications...

    Quote Originally Posted by RoCk-StAr View Post
    In Egyptian we don't pronounce either the "th from the" or "th from thing", the 1s is pronounced as "Z" and the 2nd is pronounced as "S"
    We don't pronounce the "J", we say "G" instead, the only dialect of Arabic that does that, the Arabic language actually has no sound for "G"
    We don't pronounce the "Q" ق, we pronounce it as "2" ء, and we actually have a joke about that situation, but some words with "Q" are still pronounced as they are, like "Al-Qahira" القاهرة wich is Cairo in Arabic
    Wow, thank you a thousand times....

    7ob - I should realise, 7abiby, 7obak :P
    tany - Oul tany keda, I found it like "say that again"
    ajmal - like I supposed, I also knew that egyptians pronounce jeem as "g"
    - also this transformation for adj. [akbar, ekbeer]
    q - I thought so, when I saw in some places "heart" albi, and in others "qalbi"...
  17. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default

    Sure, no problem.
    Btw, here's a link to the original "Alf Leila W Leila" by Um Kulthoum
    RapidShare: 1-Click Webhosting
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  18. daan73's Avatar

    daan73 said:

    Default hiiii paulgeorge

    look at this site for arabic lessons. its from my teacher. ok it is a dutch site but there are very nice english links on it. Arabisch.nu maybe it will help you.
  19. sania's Avatar

    sania said:

    Default merci

    bj

    et cele ci

    voila cette ci en anglais ou francais


    Baadak

    AbdulQader Al Hadhood - - Baadak

    Baadak ma darait feeni ishsar sar
    Aayesh galbi fey heera w nar nar
    Hata ehsasi bek kithar thar
    Wel hawa majrooh

    Yaani leaani faalan hawaitek
    Yaani leaani roohi aataitek
    Yaani leaani hal galb fedaitek
    Tebtaaed wetrooh

    Enta habeebi awal w tali
    Enta ely dayem takhtir fey bali
    Enta ya laitek tashaar fey hali
    W ya sebab lijrooh

    Baadak ma darait feeni ishsar sar
    Aayesh galbi fey heera w nar nar
    Hata ehsasi bek kithar thar
    Wel hawa majrooh

    Aayesh galbi fey heera w nar

    Laih ely yaati hoba tebeeaa
    Laih enta rathi galbak titeeaa
    Laih ma tered galbi rifeeaa
    Ya hasan leh booh

    Wallah habeebek yehlam bi gorbek
    Wallah neseeba ena yehebek
    Wallah gileela tehdeela galbik
    Red feeh el rooh

    Baadak baadak
    Baadak baadak

    Hata ehsasi bek kithar thar
    Wel hawa majrooh

    Tegsa aalaya ya aghla nasi
    Tegsa wana asbir ya ahla gasi
    Tegsa wana athkir wenta ely nasi
    W ya habeeb el rooh

    Erjaa habeebi yalla kefaya
    Erjaa nekamel ahla hekaya
    Erjaa li hobek mala nehaya
    W booaadaha masmooh
  20. cassiopeia's Avatar

    cassiopeia said:

    Default

    hai guys.. can anyone tell me where I can download arabic viceo clip/ music video...
    thanx