All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Arabic lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes

Old 09-27-2007, 02:18 PM   #151 (permalink)
Junior Member
 
Amro_rocks's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
can some one give me a good translation on Amr Diab's Low Kan Yerdik (if it pleases you) from Tamlly Maak... I love the song
Amro_rocks is offline  

Old 09-27-2007, 04:36 PM   #152 (permalink)
Senior Member
 
citlalli's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Body:Germany... heart:Mexico... spirit:Egypt
Reputation: 102
Hello Amro!

Well, I found this on the net, but to be perfectly honest I don't know how good or bad it is...
---------------------------

Law Kan Yerdeek

2x
law kan yerdeek tefdal keda odamy 7'alas 7'aleek
law kan yerdeek tehoon 3aleek a7lamy mathoon 3aleek

2x
3ayez teseeb sortak keda sebha
we ta3ala 3ala nafsak we 3azebha
bas eb2a 2oly ely enta feeh da nehayto eeh
7aram 3aleek

2x
ana mesh 7a2olak 7aga mesh 7alomak mesh 7a3atbak
7'aleek keda ya 7abeeby 3eesh le wa7dak dawy gar7ak
bel 3azab
3ayez teseeb sortak keda sebha
we ta3ala 3ala nafsak we 3azebha
bas eb2a 2oly ely enta feeh da nehayto eeh
7aram 3aleek
enta 7'alas ya 7abeeby mosh 7abeeby wala malaky
wallahy alf 7'osara 3aly kan zay el malak
ayam zamaan
3ayez teseeb sortak keda sebha
we ta3ala 3ala nafsak we 3azebha
bas eb2a 2oly ely enta feeh da nehayto eeh
7aram 3aleek

2x
law kan yerdeek tefdal keda odamy 7'alas 7'aleek
law kan yerdeek tehoon 3aleek a7lamy mathoon 3aleek
3ayez teseeb sortak keda sebha
we ta3ala 3ala nafsak we 3azebha
bas eb2a 2oly ely enta feeh da nehayto eeh
7aram 3aleek

------------------------------

Low Can Yerdeak (If it pleases you)

if it pleases you to remain like that
let it be
if it pleases you to easily dash my dreams
let it be

you want to maintain your distorted image in my eyes
let it be
go ahead
do it and torture yourself
but tell me first
is there an end to what you are doing to yourself?

I won’t tell you a word
I won’t blame you for forsaking me
stay like that darling
live alone
cure your sorrows by torturing yourself
sweetheart
you are no more my darling nor the angel I once loved
what a pity
you want to maintain your distorted image in my eyes
let it be

citlalli is offline  

Old 09-28-2007, 03:03 AM   #153 (permalink)
Junior Member
 
Amro_rocks's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
sure.. thanks moooottt
Amro_rocks is offline  

Old 09-28-2007, 09:31 AM   #154 (permalink)
Senior Member
 
citlalli's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Body:Germany... heart:Mexico... spirit:Egypt
Reputation: 102
anytime... I'm glad you liked it
citlalli is offline  

Old 09-28-2007, 11:01 AM   #155 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2007
Reputation: 10
can somebody translate song Amr Diab-Khaleek ma3aya.plzzzzzzzzzzzz
jeeny is offline  

Old 09-28-2007, 11:52 AM   #156 (permalink)
Senior Member
 
citlalli's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Body:Germany... heart:Mexico... spirit:Egypt
Reputation: 102
Hi Jeeny!

In this thread you can find the lyrics (old and new version) plus the transliteration and translation of Khaleek ma3aya:

http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post305377

citlalli is offline  

Old 09-28-2007, 12:21 PM   #157 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2007
Reputation: 10
Please Christeen can you translate the Rami Ayach song about Beirut for me please.

His lyrics are hard to find so i could not post them for u but if you could just translate as much as you can by listening to it on youtube or something it would be enough for me.

Thank you in advance.
pisso68 is offline  

Old 09-29-2007, 01:36 AM   #158 (permalink)
Mya
Junior Member
 
Mya's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Reputation: 10
Talking Wael Kfoury - Mawal

Hi Christeen and evrybody, I am new to this and this forum is just what I was looking for.
I browesed it all over and its so helpful. I will learn a lot.
Thank you, it is so speciel to me.
I couldn't find wael kfoury's translation for Mawal.

If somebody could translate it for me I will be very happy.

Shoukran
Mya is offline  

Old 09-29-2007, 02:52 AM   #159 (permalink)
Mya
Junior Member
 
Mya's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Reputation: 10
Smile Wael Kfoury - Mawal

Ma sadaat oyouni
Hay enti la mesh enti
Fakarton khanooni
Bas etlaati enti

Ma sadaat oyouni
Hay enti la mesh enti
Fakarton khanooni
Bas etlaati enti

Hayda shaarek el habaito
Ekhtarto el loun w naaito
Hayda shaarek el habaito
Ekhtarto el loun w naaito
W haydi el floos el kahleya
Wel saa el jebtelek heya
W kaif badik kaseb einaiya
W sahran w ma ghairek enti

W shamat aa khidoodak tar el fagr
Moghram feeha w shayef
W shamat aa khidoodak tar el fagr
Moghram feeha w shayef
W nefnaf hal jesm el helo
Haba jinoono aah dhafaf

W shamat aa khidoodak tar el fagr
Moghram feeha w shayef
W nefnaf hal jesm el helo
Haba jinoono aah dhafaf

Kermalek waati dhayaato
Kermalek omri lawaato
Kermalek waati dhayaato
Kermalek omri lawaato
Kent imfakar enti heya
El bent el befdeeha ib einaya
Ma rah ensa sho sar feya
W ma rah tensi meenik enti

Howa law sho itghayar bil denya
w aashrat el madhi sawa
W el shaytani wel waldani aa ghafli dhaa el hawa
Lek walaw walaw shoo etghayar bil denya w aashrat el madhi sawa
Wel shaytani wel waldani aa ghafli dhaa el hawa

Haraat el makateeb w khasaat el sowar
Wel jereh ma biteeb wel alb inghadar
Shams baad bensheeb w yooaa amar
Wel hamal wedy yeshlaaoo el adar
Ya ya adar
Ahwan ma nerjaa neltaaey
W shoof b oyouni
W makazib adar
W ma sadaat oyouni



Thank you so much. It means a lot to me.
Mya is offline  

Old 09-29-2007, 03:38 AM   #160 (permalink)
Junior Member
 
Amro_rocks's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
Default Wael Kfoury - Mawal

"I couldn't believe my eyes"
God! ouf ouf yabay (an expression usually singers use it to start their mawwal )
I couldn't believe my eyes,
if that was you or not!
I thought they cheated (tricked) me,
but it appears to be you!.

((He explains)) This story is a story about a man that loves a woman,
he loves her too much,
and as much love he had for her, he trusted her.
So one day while he's passing by, and he sees her with another man,
so he gets shocked,
and so words and poems start coming out of his mouth ..

I couldn't believe my eyes,
if that was you or not.
I thought they cheated me,
but it appeared to be you!

Girl that's the hair I liked,
the color I have picked and chosen,
that's the hair I liked,
the color I have picked and chosen,
and that's the dark blue (pullover)
and the watch I bought you,
and so how do you want me to disbelieve my eyes,
I stayed up all night,
and you were with someone else...

Freckles on her face,
I see them and I am in love with....
freckles on her face,
I see them and I am in love with,
and the beautiful curved body (would love to say & admit),
wow the world has changed,
and the old days we have spent together (devilish and childish acts)
all of the sudden passion got lost (( the passion I had for you is gone ))! ooooh passion.
amaaaaaaan amaaaaaaaaaaan** my eyes oh my eyes.
amaan amaaan .. aaaaaamaan yeee ( an expression singers use to continue their mawwal )

girl I have burnt the letters,
and I have teared all the pictures,
and the wound wont heal and the heart got stabbed,
I have burnt the letters,
and I have teared all the pictures,
and the wound wont heal and the heart got stabbed,
and the sun will become gray ( old )and the moon will fall,
( el hamel wo teen are two different trees) are joined in one faith. 'ooooh Faith.

Girl its better that we wont meet again,
and witness it with my own eyes,
so i wont disbelieve any news.
I couldn't believe my eyes!
Thank You
Amro_rocks is offline  

Old 10-01-2007, 04:12 AM   #161 (permalink)
Junior Member
 
Pink Angel's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: K.S.A
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by Christeen View Post
well Im from israel.. and I almost can do all the arabic accents.. ALMOST..
you are great Christeen,

can you understand khalijian accent ??

or can you translate the khalijian songs ??

i think it's hard to translate the khalijian songs ,

'cuz we have a lot of hard words in our accent

...................................

Can anybody please translate...

Elissa//A7la Donia

E7tart ashki wella a7ki wella abki men far7eti

men sho2i leek ya 7abeebi bad3i tkon fi yom men 2smeti

ya a7la donia 3eshtaha fi elkon be7alo

fi 3nik layali 2sh2taha awel ma malo

kelmet ya 3omri 2oltaha la7zet lo2ana

ma3rafsh 2lbi lama shafak 2eh garalo

...........

6ol 3omri 5aifa a7eb w a3sha2 zay kol ennas

le2any ma amloksh fi 7ayati ghir 7abit el-e7sas

shoftak malakt kol shi2 fia bsawani

3alimt albi izai y7eb w ya3raf el-e7sas

E7tart ashki wella a7ki wella abki men far7eti

men sho2i leek ya 7abeebi bad3i tkon fi yom men 2smeti
Pink Angel is offline  

Old 10-01-2007, 05:23 AM   #162 (permalink)
Senior Member
 
citlalli's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Body:Germany... heart:Mexico... spirit:Egypt
Reputation: 102
Hi Pink Angel!

The translation of Elissa's song can be found here:

http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post275861

citlalli is offline  

Old 10-01-2007, 05:24 AM   #163 (permalink)
Junior Member
 
Amro_rocks's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
Default Elissa - A7la Donia

A7LA DONIA “ THE MOST BEAUTIFUL WORLD

I'm confused what to do complain or talk or cry
Coz of my happiness
From my passion for you, my love
I ask God that one day you'll be my destiny

You are the most beautiful world i lived in whole universe
In your eyes there are nights,
I lived them when u close your eyes

The word, my life, you said it in the moment of our meeting
I don't know what happened to my heart when it saw you

All my life I was afraid to love like all the people
Because I dont have in my life
more than just feelings

I saw you own all the things in me in seconds
You taught my heart how much to love and to know faith

I'm confused what to do? complain or talk or cry
Coz of my happiness
From my passion for you, my love
I ask God that one day you'll be my destiny
Amro_rocks is offline  

Old 10-01-2007, 06:42 AM   #164 (permalink)
Junior Member
 
Pink Angel's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: K.S.A
Reputation: 10
thaaaaaaank u my friends
Pink Angel is offline  

Old 10-01-2007, 06:57 AM   #165 (permalink)
Junior Member
 
Pink Angel's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: K.S.A
Reputation: 10
Can anyone translate....

Rashed Al-majed//El-Bare7a

.................................................. .

el-bare7a yom el5layeg neyama

baya7t mn kethr el-beka kil maknon

gemt atwajad lah w anther 3alama

mn moog 3eni dm3ha can m5zon

w lee wnt'n mn sm3ha ma ynama

kny 9weeb'n bin al-adhla3 m63on

.................................................. .
Pink Angel is offline  

Old 10-01-2007, 07:20 AM   #166 (permalink)
Senior Member
 
citlalli's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Body:Germany... heart:Mexico... spirit:Egypt
Reputation: 102
Quote:
Originally Posted by Pink Angel View Post
thaaaaaaank u my friends
You're welcome!

I can't find your other song anywhere ...

@Amro rocks: Oi, we've got to work harder on our "synchronized posting" ... hahaha
citlalli is offline  

Old 10-01-2007, 01:20 PM   #167 (permalink)
Junior Member
 
Amro_rocks's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by citlalli View Post
You're welcome!

I can't find your other song anywhere ...

@Amro rocks: Oi, we've got to work harder on our "synchronized posting" ... hahaha
lollzzzzzz yeah, I think so too
Amro_rocks is offline  

Old 10-02-2007, 07:47 AM   #168 (permalink)
Senior Member
 
Maviii's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: In a big big world
Reputation: 44
Default ...

Quote:
Originally Posted by Pink Angel View Post
Can anyone translate....

Rashed Al-majed//El-Bare7a

.................................................. .

el-bare7a yom el5layeg neyama
last night when all the creations are sleeping

baya7t mn kethr el-beka kil maknon
i exhaust every solid things from crying

gemt atwajad lah w anther 3alama
i get up to beging & watch for a hint

mn moog 3eni dm3ha can m5zon
in my eyelid her tears are stored

w lee wnt'n mn sm3ha ma ynama
i have a whimper who hear it cant sleep

kny 9weeb'n bin al-adhla3... m63on
like am afflicted between my ribs..thrusted

.................................................. .
here u go ... enjoy
__________________
difficult to define
Maviii is offline  

Old 10-04-2007, 11:56 PM   #169 (permalink)
Junior Member
 
jilyan's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Reputation: 10
Default This thread is amazing

Hi, I am new here and this thread is just amazing! You are all so helpful, I am hoping you can help me, I just want to know what these song titles mean in English.

They are both by Hoda

El Kalam Mish Kalamek

La Ou Lissa

Please help!

Thank you!!

Jilyan
jilyan is offline  

Old 10-05-2007, 08:45 AM   #170 (permalink)
Senior Member
 
Maviii's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: In a big big world
Reputation: 44
Quote:
Originally Posted by jilyan View Post
Hi, I am new here and this thread is just amazing! You are all so helpful, I am hoping you can help me, I just want to know what these song titles mean in English.

They are both by Hoda

El Kalam Mish Kalamek
the speech is not ur speech

La Ou Lissa
no & still

Please help!

Thank you!!

Jilyan
here the title translation jilyan
__________________
difficult to define
Maviii is offline  

Old 10-05-2007, 08:53 AM   #171 (permalink)
Junior Member
 
jilyan's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Reputation: 10
Thank you!!!
jilyan is offline  

Old 10-13-2007, 11:45 AM   #172 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2007
Reputation: 10
leah ya habibi
Leah ya habibi betesal albak, ana hansa wala afdal ganbak
hwa ana kan bedaya ahebak, lama yeba beidi ansak

W dah meen yehis beli albi hasis beih (hasis beih)
Ya habibi oli inta tab mahebish leih (mahebish leih)
Da inta eli esht omri kolo mestani...
Law kont meni oli temel eih eih eih

Kan maktoub ya habibi alaya, awel ma tigi einik fe enaya
Teba habibi o kol ma leya, w etkon snini el gaya maak

W dah meen yehis beli albi hasis beih (hasis beih)
Ya habibi oli inta tab mahebish leih (mahebish leih)
Da inta eli esht omri kolo mestani
Law kont meni oli temel eih eih

i will be so happy if u can translate that too coz i loved the music and i have a guess about the lyrics(at least i know what ''habibi''means:P)!!thanks a lot from now!
pheobe is offline  

Old 10-13-2007, 11:59 AM   #173 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2007
Reputation: 10
Default i guess it must be the lyrics that u want:)

Quote:
Originally Posted by jeeny View Post
can somebody translate song Amr Diab-Khaleek ma3aya.plzzzzzzzzzzzz


Khalik Maaya - (Translation)

Not a single word that has been said between couples
Equate your lovely words to me
Repeat what you said again and again, my heart is missing it
And nothing could make it easier on me unless you say it again

You know what the word “habiby” does to me
As if someone feels safe for the first time
Be with me, Be with me no matter what
Be with me, You’re my dream, in my imagination from long ago.

You know what brings joy to anyone?
That all you’ve been dreaming with becomes your love
And I have been dreaming of this moment, and I have been looking for you
I leave all my life and my world and I would never leave you

You know what the word “habiby” does to me
As if someone feels safe for the first time
Be with me, Be with me no matter what
Be with me, You’re my dream, in my imagination from long ago.

Because We Love Him
pheobe is offline  

Old 10-15-2007, 11:23 AM   #174 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Poland
Reputation: 10
hi. my name is Joanna, i came from poland and i need translte this sentence: "Ya albi ehad" or whole song Natascha Atlas- ya albi ehad
Thank you so much. It means a lot to me.
greace is offline  

Old 10-22-2007, 09:35 AM   #175 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Staten Island, NY
Reputation: 10
Default Hii... I reallly want help with translating this song I wana understand whta it means

3azab Elhawa By Diana Haddad :

3azab El Hoa Yektlny Ghezilaaa
Fe Tyaato Ymarmrny Shemyalaa
3azab El Hoa Yektlny Ghezilaaa
Fe Tyaato Ymarmrny Shemyalaa
Shayala Shalo We SHalo Shayala
Klhom La27zany Yemkon A7wala
Shayala Shalo We SHalo Shayala
Klhom La27zany Yemkon A7wala
3azab El Hoa Yektlny Ghezilaaa
Fe Tyaato Ymarmrny Shemyalaa
Se7r 3oyoonak Janany Sa7 Bia
7agy B3azabak Tejny 3alia
Se7r 3oyoonak Janany Sa7 Bia
7agy B3azabak Tejny 3alia
3ala Galby Malo We Malo A7baby
Rytn Yemmy Lo 3ado Ra7ala
3ala Galby Malo We Malo A7baby
Rytn Yemmy Lo 3ado Ra7ala
3azab El Hoa Yektlny Ghezilaaa
Fe Tyaato Ymarmrny Shemyalaa
Zyab El Sa7ra Gara7oony Kelmato
We Jer7a 2alby 3m Yedlo2 Ya Gededa
Zyab El Sa7ra Gara7oony Kelmato
We Jer7a 2alby 3m Yedlo2 Ya Gededa
Jara7oony Jeroo7 Jeroo7y
R7ytn Ya Rabny Ydro Bosally
Jara7oony Jeroo7 Jeroo7y
R7ytn Ya Rabny Ydro Bosally
3azab El Hoa Yektlny Ghezilaaa
Fe Tyaato Ymarmrny Shemyalaa
Swe3etSally is offline  

Old 10-22-2007, 11:21 AM   #176 (permalink)