Soma - Hatrou7

Thread: Soma - Hatrou7

Tags: None
  1. asidashy's Avatar

    asidashy said:

    Default Soma - Hatrou7

    hello i want to learn this songs meaning.
    and i wanna learn also is it ok to post new translatıon requests as new topics.
    ya3ny not to under arabic translatıon caption ?


    Hatrou7

    Hatrou7 Ma Tero7 We Zedny Goro7
    3alashan 3alem 2albi Ye3esh Magro7
    Hatrou7 Ma Tero7 We Zedny Goro7
    3alashan 3alem 2albi Ye3esh Magro7
    7atbe3 Ma Tebe3 Mana Lazem Ade3
    3alashan At3alem 3omri Ma2amnsh Elly Yebe3
    Bahwak Bahwak Kan Lazem AHwak
    3shan Ana 2albi Tayeb Wenta 7obak Anany
    7atbe3 Ma Tebe3 Mana Lazem Ade3
    3alashan At3alem 3omri Ma2amnsh Elly Yebe3
    Bahwak Bahwak Kan Lazem AHwak
    3shan Ana 2albi Tayeb Wenta 7obak Anany
    Ya Senen Ya Senen 3ala Fen Ray7en
    Law 3al A7zan De Nasebna Wel Far7 Da Le Meen
    Ya Senen Ya Senen 3ala Fen Ray7en
    Law 3al A7zan De Nasebna Wel Far7 Da Le Meen
    Kadab Kadab Kefayana 3azab
    2albi El Mo2men Dalelo Maye7besh Kadab
    7atbe3 Ma Tebe3 Mana Lazem Ade3
    3alashan At3alem 3omri Ma2amnsh Elly Yebe3
    Bahwak Bahwak Kan Lazem AHwak
    3shan Ana 2albi Tayeb Wenta 7obak Anany
    Ya Senen Ya Senen 3ala Fen Ray7en
    Law 3al A7zan De Nasebna Wel Far7 Da Le Meen
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by asidashy View Post
    hello i want to learn this songs meaning.
    and i wanna learn also is it ok to post new translatıon requests as new topics.
    ya3ny not to under arabic translatıon caption ?


    Hatrou7

    Hatrou7 Ma Tero7 We Zedny Goro7
    you will leave,so leave and make me suffer more
    3alashan 3alem 2albi Ye3esh Magro7
    because you know my heart lives in pain
    Hatrou7 Ma Tero7 We Zedny Goro7
    you will leave,so leave and make me suffer more
    3alashan 3alem 2albi Ye3esh Magro7
    because you know my heart lives in pain
    7atbe3 Ma Tebe3 Mana Lazem Ade3
    you're gonna let go, so let go,i have to let go too(verb "abe3 "means sell or betray)
    3alashan At3alem 3omri Ma2amnsh Elly Yebe3
    so that i can learn how no to belive in the ones who let go
    Bahwak Bahwak Kan Lazem AHwak
    i love you i love you i had to love you
    3shan Ana 2albi Tayeb Wenta 7obak Anany
    cause i have a good heart and your love is selfish
    7atbe3 Ma Tebe3 Mana Lazem Ade3
    you're gonna let go, so let go,i have to let go too
    3alashan At3alem 3omri Ma2amnsh Elly Yebe3
    so that i can learn how no to belive in the ones who let go
    Bahwak Bahwak Kan Lazem AHwak
    i love you i love you i had to love you
    3shan Ana 2albi Tayeb Wenta 7obak Anany
    cause i have a good heart and your love is selfish
    Ya Senen Ya Senen 3ala Fen Ray7en
    oh years, years where are you going to
    Law 3al A7zan De Nasebna Wel Far7 Da Le Meen
    if you're going to the suffering ................(i don't know the meaning of nasebna) and to whom we're gonna leave the happiness
    Ya Senen Ya Senen 3ala Fen Ray7en
    oh years, years where are you going to
    Law 3al A7zan De Nasebna Wel Far7 Da Le Meen
    if your going to the suffernig...............and to whom we're gonna leave the happiness
    Kadab Kadab Kefayana 3azab
    liar liar enough tourture
    2albi El Mo2men Dalelo Maye7besh Kadab
    the heart of the believer is his guide and he doesn't like lies
    7atbe3 Ma Tebe3 Mana Lazem Ade3

    3alashan At3alem 3omri Ma2amnsh Elly Yebe3
    so that i can learn how no to belive in the ones who let go
    Bahwak Bahwak Kan Lazem AHwak
    i love you i love you i had to love you
    3shan Ana 2albi Tayeb Wenta 7obak Anany
    cause i have a good heart and your love is selfish
    Ya Senen Ya Senen 3ala Fen Ray7en
    oh years, years where are you going to
    Law 3al A7zan De Nasebna Wel Far7 Da Le Meen
    if your going to the suffernig...............and to whom we're gonna leave the happiness

    i hope i helped you
    sorry my english is not that perfect
     
  3. asidashy's Avatar

    asidashy said:

    Default

    no no thank you very much larosa
    i really understand it dont worry
    thanx again =')
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by asidashy View Post
    no no thank you very much larosa
    i really understand it dont worry
    thanx again =')
    not at all i 'm glad you understood it
    my translation was not that good because arabs don't have the same language. we don't understand each other sometimes,for exemple:egypt can't understand tunisians,and tunisian can't understand libanese
    that's the way it is
     
  5. asidashy's Avatar

    asidashy said:

    Default

    interesting

    i know that arabs start with "z" to saying word "this" ye3ny they say ziz

    it was so hard to understand at first but now i can pick up words
     
  6. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by asidashy View Post
    interesting

    i know that arabs start with "z" to saying word "this" ye3ny they say ziz

    it was so hard to understand at first but now i can pick up words
    no , not al of them only egyptians,pronounce the "z" instead of "the"
     
  7. adminlove said:

    Default

    no we don't say this like that maybe a few ppl do but not all
     
  8. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by adminlove View Post
    no we don't say this like that maybe a few ppl do but not all
    may be the youngsters prnounce it right but the old don't
     
  9. asidashy's Avatar

    asidashy said:

    Default

    yes i agree that .old people pronounce it like that not youngers
     
  10. adminlove said:

    Default

    old ppl can't speak eng. at all lol we like our lang. and so proud dat we arabians so old ppl don't like eng at all
     
  11. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by adminlove View Post
    old ppl can't speak eng. at all lol we like our lang. and so proud dat we arabians so old ppl don't like eng at all
    you're talking like i am not arabian
    i'm arabain and i can't be any prouder ,it's not about being proude of your origins,we're talking about langauges here,old people here in tunisia can't speak french either ,it's not a big deal ,since the society is based only on young people,and i think that we should all have an accent when we talk in a foreign language but it doesn't mean that we should change the pronounciation of its letters ,
     
  12. asidashy's Avatar

    asidashy said:

    Default

    i am arabic,too and i am proud of being Arab
    but proud of talking English at the same time
    if i cant talk in English i couldnt talk to arabs
     
  13. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by asidashy View Post
    i am arabic,too and i am proud of being Arab
    but proud of talking English at the same time
    if i cant talk in English i couldnt talk to arabs
    you're right,i'm glad i can talk in english too,it's very important nobody can deny that fact
    so where are you from ?and why do use english in order to talk to arabs?
     
  14. asidashy's Avatar

    asidashy said:

    Default

    i am from Mardin ,Turkey. Mardin is in the border of Syria.
    my Grandpa's grandpa emmigrated from syria to mardin so we began to live there but later we moved to İstanbul...We always talk Turkish at uni and with people that s y my arabic isnt so good i am trying to make it better by talking to my friend on the msn. thats my story Larosa
    i thnik u know French also since u r from Tunisia right?
     
  15. Yazmitha said:

    Default

    I also would like to thank you Larosa for this Translation - musically beautiful, now that I understand what it means, I can appreciate it even more. Warmest regards - Yazmin
     
  16. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    you're welcome dear yazmitha
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  17. Yazmitha said:

    Smile Will it be too much

    Will it be too much Iif I try to contact you for future translations help? I greatly appreciate so much arabic music because there seem to be more meaningful words and thought put into them. Of course the new trends have somewhat distorted peoples thoughts in writing lyrics all around the world. I will gladly appreciate it. All my best