All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Arabic lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 12-04-2007, 02:41 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Red face Najwa Karam - Bekhaf men el may [*]

Bkhaf mnil'may and Atshany of Najwa Karam.

Well, I really love these songs, but i couldn't find the lyrics, I'm so sorry....

Can someone help me?!?!?

http://mx.youtube.com/watch?v=Mx_hfXmO-mQ


http://mx.youtube.com/watch?v=EKJyowLfofI
adan.michel is offline   Reply With Quote

Old 12-06-2007, 01:06 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
cipriana's Avatar
 
Join Date: May 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

here is the lyrics of Bekhaf men el may (bkhaf mnil'may)

Bel maye la, la termeeni
Bkhaf mnil maye ana
Wel maye fraa, la tkhaleeni
Ekhsar gharamak ana

Shwayi shwayi wibhadawi
La tetawad aa elshaaweh
Bas wloo bala waldaneh
Shwayi shwayi wibhadawi
La tetawad aa elshaaweh
Bhibbak ana add el deni

Bikhtimlak omri bkhatim
Enta el badi wil khatim
Baadimlak albi khatim
Enta elli ghali alaayi

Ana bihliflak ya rouhi
Enak aghla min rouhi
Al amar elli rouhi
Beallak amrak ya enayi


Bkhaf Mnil Maye (I´m Scared Of Being Left Alone)

please dont leave me
am scared of being left alone
please dont let me lose your love

wait, take it slowly
dont get used to being foolish
dont be childish
wait, take it slowly
dont get used to being foolish
i love you so much

id put my life in your hand
your are my first and last love
my heart is all yours
coz youre the dearest to my heart

i swear to you, my darling
that you are more precious than myself
send me to the moon
i´ll tell you that am at your command
cipriana is offline   Reply With Quote

Old 12-07-2007, 12:18 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Ooooohhhhhh, THANK YOU girl!!!!!

You rock!!!!!
adan.michel is offline   Reply With Quote

Old 12-07-2007, 06:08 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Merve-suriyeli-kizi's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Suriye - Halep
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

thanx cipiriana ... but i just want to correct the first part
it's not quit good

Bel maye la, la termeeni
Bkhaf mnil maye ana
Wel maye fraa, la tkhaleeni
Ekhsar gharamak ana

this is ur translation

please dont leave me
am scared of being left alone
please dont let me lose your love



but this is the exact one

Bel maye la, la termeeni
don't sprinkle me with water
"coz it's like superstition says if u sprinkle someone with water u both will be separated "

Bkhaf mnil maye ana
i get scared of water
"not becoz it's scary material , it's becoz of that superstition "

Wel maye fraa
and water means separation

la tkhaleeni Ekhsar gharamak ana
don't let me lose ur love
"this line explains what i'm talking about"
__________________
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün

Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
Merve-suriyeli-kizi is offline   Reply With Quote

Old 12-07-2007, 10:09 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
cipriana's Avatar
 
Join Date: May 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

thank you girl for correcting me! I'm just at the beggining in learning arabic ...and it's quite difficult..so many accents... but i like it a lot... thank you again for correcting me
cipriana is offline   Reply With Quote

Old 12-07-2007, 12:33 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Merve-suriyeli-kizi's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Suriye - Halep
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

u r welcome my dear
anytime
__________________
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün

Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
Merve-suriyeli-kizi is offline   Reply With Quote

Old 12-07-2007, 12:50 PM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

thank you girls!!!!
adan.michel is offline   Reply With Quote

Old 02-08-2009, 07:41 PM   #8 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2009
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

I dont know, maybe this is a Syria saying, but since when does laa tarmini mean don't sprinkle me? The superstition thing makes sense, but so does the normal way of reading.

Bel mayi laa, laa tarmini - In the water no, dont throw me! (in y3ni)
Bakhaf min al mayi ana - I'm affraid of the water
and the rest
Zawaideh is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Najwa Karam - Wrood Eddar [*] Yara Sabri Arabic lyrics translation 2 08-25-2009 04:40 PM
Najwa Karam - Atshany [*] gwendolyn Arabic lyrics translation 5 07-26-2009 03:47 PM
Najwa Karam - Bekhaf men el may lydiamai Arabic lyrics translation 0 01-30-2009 09:44 AM
Najwa Karam - 7ata bi a7lamak [*] najla Arabic lyrics translation 1 11-10-2007 11:35 AM
Najwa Karam - Shou Hal Hala [*] Ethniikation Arabic lyrics translation 1 07-12-2007 08:20 AM



All times are GMT -6. The time now is 07:41 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1