hmm I'll try and translate the parts I know.. hehe it was hard enough doing the lyrics.. let's see here..
Foug el 7esen mahyoum, khad el gomar dawi
Over the ?7esen mahyoum?, He took the moon ?dawi?
Metl el rema7 maskoub, wel remsh betdawi
Just like a white beauty ?maskoub?, and his eyelashes are the cure
W 3youn ta7t syouf, bedoug 7eneya
And eyes under swords, Beat to the tenderness
W dagat galbi gloub hey wa akthar shwaya
And my heart's heart is beating, hey and a little more
Dagat galbi gloub wallah wa akthar shwaya
And my heart's heart is beating, I swear a little more
Weily ya weily ya weily, weily ya weily (2x's)
(it's difficult to translate the word weily because it's more of an expression used for like misery, torture/h-ll, or kind of like "my goodness!" so I'll use the last one since its a bit more positive

)
Weily ya weily, ya weily
My goodness, my goodness
Wel wel ya weily, ya weily
oh my goodness
7ali mn 7ali gharabni
he's taking me outside of myself
Wala3ni nar ebnar
And put me on fire on top of fire
Weily ya weily dawabni
My goodness, my goodness, he's made me melt
7ayar 3a2li w e7tar
He's boggled my mind and confused me
7ali mn 7ali gharabni
he's taking me outside of myself
Wala3ni nar ebnar
And put me on fire on top of fire
Masa 3alaya bkheir, w etkalam brega
He told me goodnight in a smooth tone
Kheft el galb la yseer, yergos 3ala el daga
I was scared my heart may start to dance from the beats
Etmaneit la ma yrou7, 3oud el yeseer 3oudo
I wished he didn't have to go and could repeat what just happened
Haz el galb wel rou7, mn de7ket khdoudo
My heart and soul shook from his cheek-to-cheek smile
Haz el galb wel rou7, ahhhh mn de7ket khdoudo
My heart and soul shook ahhh from his cheek-to-cheek smile
Rou7i w galbi shehoud, mn taleto galo
My soul and heart are witnesses to the looks he gives
Nasem 3abeer w wroud, mn marret khyalo
?Nasem 3abeer? and flowers from his shadow's passings
Galbi le galbo mal, 3allah yebadelni
My heart leans toward his heart
Sahm el hawa gataal, 7oba le gatelni
?sahm? love is fatal, and his love is killing me
Sahm el hawa gataal, wallah 7oba le gatelni
?sahm? love is fatal, and I swear his love is killing me
*I hope that helped to give you a partial understanding
