i can feel u my dear i feel the same way in learning turkish it's ok never mind by time u will b great
good night my friend
i can feel u my dear i feel the same way in learning turkish it's ok never mind by time u will b great
good night my friend
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
thank u my friend.......is dificult turkish? i hope can lear more wiht my best teacher youuuuuuuuuuuuuuu u have good nigth too take care........byeeeeeeeeee
welcome i like turkish cause i found many words like arabic i hope one day i can speak it well then suure i'll learn u
cu
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
hi beso im tring to do the letter now for my love its a dificult to me i hope u understand i think my english is not good to make a letter but i will try.
dear love:
i hope everything is good and you are having good time with u damily and friends, im ok with Alicia and my family, hope in God i can see u soon. Since i meet you i can stop thinking about you...im reallly miss you so much , hope u feel the same way. Our afternoons in chat in the best medicine for your absence , talk to you and feel you make my days wonder. Im draming with the day that we can be together finally by the time i will wait for you to come to me. I hope u like ur present bought with all my heart to you my baby boy..
i dont know how finished besoooooo help me i dont have more words im trying to explain is my love but is in Egypt u remember i told we talk by phone and in the msn..we are waiting for the time to see in person...helpe my with the letter to finished plz...
hope u having good time cause is saturdayyyyyyyyyyy.take care, bye
ok my dear first i as going to write it in classic arabic but i felt strange so i'll wright it in egyptian accent n if u need me to tell u any thing mean or u want me to wright it in classic arabic just name itso i'll begine
حبي الغالي :
اتمنى ان كل حاجة تكون ماشية كويس معاك وانك بتقضي احلى وقت مع عائلتك واصدقائك، انا تمام مع اليسيا وعائلتي، وبدعي ربنا اني اشوفك قريب. من ساعة ما عرفتك وانا مش قادرة ابطل تفكير فيك...انت فعلا بتوحشني جدا، ياريت تكون انت كمان حاسس نفس الاحساس ...حبيبي كلامنا مع بعض هو احسن علاج لبعدك، ، كلامي معاك بيخلي حياتي احسن.
طول الوقت وانا بحلم باليوم اللي نكون فيه اخيرا مع بعض.وانا هستنى اليوم اللي تيجيلي فيه...
حبيبي انا لو حاولت اني اعبرلك عن حبي ليك مفيش كلام ممكن يوصفلك قد ايه انا بحبك*
بس كل اللي ممكن اقوله اني بحبك جدا جدا
خلي بالك من نفسك وافتكرني دايما
سلام يا اغلى حبيب
ok my dear look i finished from this * is what i said if u need to change anything tell me here what i said
my love if i tried to explain how much i love u thier no word can explain howmuch i do
but all i can say i love u o much
take care of urself n think always bout me
bye me dearest lover
ah i feel confuse bout the sentence bout present i didn't translate it
n as i told u all in egyptian accent
so my friend take care n i'll wait for ur commentscu
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
thank u beso for the traduction is exaclty what i want...and i dont know wich part u dont undesrtand u tell me but its good u do very good job...now i going to write by mysefl .tell me how u doing? u have a nice and happy day like me hahahaah.....thank my nice teacher... bye
hi rialisha i'm having great timethnx n i'm so flad that u like it
this the sentence i didn't understand well I hope u like ur present bought with all my heart to you my baby boy" but i didn't mention anything bout it on my translation n it's going well without it
cu n hv a great time
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
HI beso is o.k i like the way you do ....thank u again.i know u having great time in egypt is sunny and hot and i need a little of this cause here is cold hahaha . and also need to know in arabic happy birthay , and the word lyer and lie take care beso....a big hug for u ....bye
yes my dear her the weather is perfect it's sunny and hotcome n hv some
ok happy birthday= 3id milad sa3id "عيد ميلاد سعيد" in egypt when i wanna say it i say " kol sana wenta tayeb w 3o2bal 100"
this mean i wish u happy year n i wish u b 100 or any year u wanna reach most say million
lie= kizb"كذب" in egyptian accent we don't say the word z"ذ" we say it d"د"so lie would b kidb
liar= kazab/kadab like the previous one
thnx for the big huge
cu bye
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
hi beso god fetrnoon i wish i colud go now casue your weather is the same like my country im from ecuador. thanks again for the meaning and is u say you are liar to male is ante kadab or anta cause anta is you but for male and female is diferent can u explain me that... hope everything goes well in college and 1000 hugs for u .
bye.
thnx v much my dear n every thing is great today i guss it's my lucky day
ok my dear i'll explain look when u wanna say you are liar to male u say "enta kadab"
u write it انتَ for male n انتِ for female
so notice this َ"َ ,ِ " symbols this is why u pronunciation it u say "a,e"
so when u wanna tell u to male u say "anta" n female"ante"
n in egyptain accent we don't say anta we say it enta u see "a n e" it the same but it's just the way u pronunciation it
so when u wanna say you are liar to male is "enta kadab"
i wish this explained n i didn't confused u if u miss anything i said or hv any question that explain more feel free to ask
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
hi!!! yes i see today is ur lucky day and u very happy me too... yes my friend i understand now ... im learning day by day a litte and is all for u im really apreciate all u do....thanks thanks thanks ..u enyoit ur happy sunny and shiny day....bye...
welcome my dear enjoy ur day toobye 4 now
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
hi my friend is a poem again is u could traduce take u time ok I ll send u too to your e-m cause i cant log in in these ays i forgat my password and how about you everything O>K good me too. bye ...teacher
كنا صغار ونكتب على ذاك الجدار
الحب اجمل المشاعر
الحب اسمى المشاعر
الحب ارقى المشاعر
الحب اصدق المشاعر
الحب
الحب
الحب
الحب
وماذا بعد ..
ماذا بعد الحب ؟؟
سؤال يتبادر الى ذهني مراراً
اليس بعد الحب فراق
اليس بعد الحب عذاب
اليس بعد الحب دموع وبكاء
اذا اين الجمال في الحب
اين الصدق في الحب
اين السمو
اين الرقي بالمشاعر
اين انا
اين انا
اين انا
كنت اقول بأن الحب جميل
كنت ادافع عنه في كل حين
ولكنني حين اصحوا من غفوتي
كنت اتسائل كثيراً
اين هو الان
اين الحب
في زمن مليء بالغش والخداع
في زمن مليء بالجحود والنكران
اين الخطأ ؟؟
واين الصواب ؟؟
هل الحب حرام ؟؟
ذنب فنتوب منه وننام هل هو
كنا صغار
ونكتب على ذاك الجدار
الحب عذب
وننسى الالف
والمعنى جدا مختلف
فهل كبرنا الان
اتمنى ان لا أنام
لأصحوا يوماً يقال فيه
كان ياماكان في قديم الزمان
كانت هناك مشاعر صادقه
كانت هناك مشاعر ساميه
اسمها الحب
فانتهت الان
محمد رفعت
25/5/2003
ok my dear i sent it to u via mail n i copied it here![]()
here u r
كنا صغار ونكتب على ذاك الجدار!!!.....
we were young n we used to wright on that wall
الحب اجمل المشاعر
Love is nicer feeling
الحب اسمى المشاعر
lov is highest feelings
الحب ارقى المشاعر
love is finest feelings
الحب اصدق المشاعر
love is the most sincere feelings
الحب
love
الحب
love
الحب
love
الحب
love
وماذا بعد ..
what next..
ماذا بعد الحب ؟؟
what will happen after love??
سؤال يتبادر الى ذهني مراراً
a question comes to my mind repeatedly
اليس بعد الحب فراق
isn't after love absence
اليس بعد الحب عذاب
isn't after love suffer
اليس بعد الحب دموع وبكاء
isn't after love tears n crinig
اذا اين الجمال في الحب
then where is beauty of love
اين الصدق في الحب
where is the sincere in love
اين السمو
where is highness
اين الرقي بالمشاعر
where is progress emotions
اين انا
where am i
اين انا
where am i
اين انا
where an i
كنت اقول بأن الحب جميل
i was saying love is beautiful
كنت ادافع عنه في كل حين
i used to defend him at all times
ولكنني حين اصحوا من غفوتي
but when i wake up from my sleepiness
كنت اتسائل كثيراً
i often wonder
اين هو الان
where is he now
اين الحب
where is love
في زمن مليء بالغش والخداع
in a time full of fraud n deception
في زمن مليء بالجحود والنكران
in a time full of denial n ingratitude
اين الخطأ ؟؟
where is the wrong??
واين الصواب ؟؟
where is the right??
هل الحب حرام ؟؟
is love forbiden
ذنب فنتوب منه وننام هل هو
a guilt so we repentance n sleep ..is it
كنا صغار
we were young
ونكتب على ذاك الجدار
we used to write on that wall
الحب عذب
love is sweet
وننسى الالف
we forget the letter a*
والمعنى جدا مختلف
the meaning is so different
فهل كبرنا الان
are we grown now
اتمنى ان لا أنام
i wish not to sleep
لأصحوا يوماً يقال فيه
to wake up ne day it said
كان ياماكان في قديم الزمان
once apone a time
كانت هناك مشاعر صادقه
thier were a sincere feelings
كانت هناك مشاعر ساميه
thier wre a high feelings
اسمها الحب
called love
فانتهت الان
n it's over now
*عذب= sweet
he said after it we forget to write the letter a(alef أ) if u put that letter in the word عذب it b عذاب this second word mean suffer
so he here mean when we were young u forget to write that letter but it's whole different between the two meaning n we believed the first one
cu soon my friend
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
BESO THANK YOU SO MUCH FOR THE TRANSLATE IN SO HAPPY NOW I UNDERSTAND .. SO THE LETTER a (alef) what mean that letter a i could'n understand if u ca explain me plz the rest is perfect ...how u doing> how is the class is a nice day there..?
ok my dear (alef)(أ) is the first in arabic alphanumeric characters it's like (A)
n if u did'nt get the meaning in the poem ok i'll try to explain again
(عذب) n (عذاب)
notice here the letter (alef=ا) at the middel ok let me start
he said we used to write love is sweet (الحب عذب)
n they forget to writ the letter (alef) then it was supposed to b (الحب عذاب) n this sentence the meaning love is suffering
see it's totally diffrent in meaning
that what he mean when they were young as they was forgetting letter make them didn't notice the reality of love as it in his opinion now suffering not sweet
i hope u understand now if u still confused tell me n i'll try to explain better
cu![]()
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak