| Sponsored Links |
Register
and you will see NO ads! |
|
04-28-2008, 07:11 AM
|
#1 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2008
Location: Desert
|
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Dear members here is a thread for you to ask for translations of short sentences, texts and sayings from Arabic to English and vice versa! Everyone here we'll be glad to help!
Please post here only requests that aren't song translation requests!
__________________
Betfakar fe eih... 7abibi saket bas leih ?
|
|
|
05-04-2008, 02:33 PM
|
#2 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2008
Location: Israel
|
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
pliz tell me what it means:
lih ya albi kol yom bit7ib wa7da...
w lisa mosh lay il aaizu bay wa7da..
its very importent to me  
|
|
|
05-04-2008, 03:52 PM
|
#3 (permalink)
|
|
Senior Member
|
hey  they're lyrics from the Amr Diab song Tensa Wa7da.. (To Forget Her)
lih ya albi kol yom bit7ib wa7da...
Why, my heart, do you love a different woman everyday?
w lisa mosh lay il aaizu bay wa7da..
And you still have not found what it is you seek in any woman..
---

|
|
|
05-05-2008, 04:19 PM
|
#4 (permalink)
|
|
Senior Member
|
beso or any one can help me to say this in arabic...dont send me any more text mesages to my mobyle i already forget you find some one else to play please leave alone.. thank you....bye
|
|
|
05-05-2008, 06:18 PM
|
#5 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Cairo,Egypt
|
here u r my dear ingrid
lawsama7t mateb3tsh msg tani 3alla el mobile ana khalas nesitak dawar 3ala 7ad tani tel3ab beeh
__________________
every cloud has a silver lining
|
|
|
05-05-2008, 10:26 PM
|
#6 (permalink)
|
|
Senior Member
|
thank u bessooo sleep well bye
|
|
|
05-07-2008, 07:59 AM
|
#7 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Location: ROMANIA
|
I need these phrases in Levantine arabic please:
Angels are crying when you are far away from me.
I don't need nobody but you one and only.
Youre everything I ever imagined
Thanks
|
|
|
05-07-2008, 08:11 AM
|
#8 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Cairo,Egypt
|
Angels are crying when you are far away from me. //al mala2ika tabki 3ndama takoon ba3id 3ani
I don't need nobody but you one and only.//la a7tag l2ai a7ad fakat anta wa7dak
Youre everything I ever imagined//anta kol shay2 tmanytah
__________________
every cloud has a silver lining
|
|
|
05-07-2008, 08:22 AM
|
#9 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Location: ROMANIA
|
shukran kteer beso!
|
|
|
05-07-2008, 12:31 PM
|
#10 (permalink)
|
|
Senior Member
|
beso what means this İlk evcil hayvanınızın adı how are u? take care my friend...hope ur fine.....bye
|
|
|
05-07-2008, 12:51 PM
|
#11 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Cairo,Egypt
|
hi my dear i'm fine what bout u
oh my god turkish i adore turkish   let me try but i'm not sure bout it cause i still learning 
İlk evcil hayvanınızın adı = ur first domestic animal name
i think it's like that but not sure
u can try in turkish part
so bye for now
__________________
every cloud has a silver lining
|
|
|
05-07-2008, 06:31 PM
|
#12 (permalink)
|
|
Senior Member
|
heyy beso thank u again u love turkish i think its dificult languague ? u learning in school nice !! im ok too take care my friend i going to do some sentences for u to help me .. hugs my friend byeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeegood night..
|
|
|
05-08-2008, 05:59 AM
|
#13 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Cairo,Egypt
|
hi my dear i think turkish maybe difficult but as soon as u find out the grammer n such things u find it interesting i adore turkish 
n i'm not learning it in schoole i just try with myself with the guys from the forum help
so bye bye my dear
__________________
every cloud has a silver lining
|
|
|
05-08-2008, 05:31 PM
|
#14 (permalink)
|
|
Senior Member
|
hi besoooo u smart mt friend to learrn by yourself good luck for u ur good ...hug take care bye
|
|
|
05-10-2008, 06:07 PM
|
#15 (permalink)
|
|
Senior Member
|
BESOOOOO HOW ARE U?HELP I LOOKING FOR UUU CAN U TRADUCE THE PARTS IN ENGLISH TO ARABIC ..LAYLA HELP ME WITH THIS IN ENGLISH CAN YOU DO IN ARABIC THANK U SO MUCH ...HUGS BYE
Dime Si Decir Te Quiero Es Sentirse Feliz, Si Decir Lo Que Siento, A Mi Me Hace Feliz, porque No Decirlo Siempre.
Tell me if saying “I love you” is feeling happy, if saying what I feel, makes me happy, why not saying it always.
Decir Lo Que Se Siente, Lo Que Sentimos Los Dos, Asi Nos Hara Mas Felices De Lo Que Ya Somos.
Telling what a person feels, what we both feel, in this way we will be happier, more than we already are.
Porque Amor Lo Es Todo, Amar Con Todas Las Fuerzas , Sentir Que El Corazon Va A Explotar Por Tan Lindo Sentimiento, buscamos El Desahogo En El Placer Del Amor De Tenernos, De Fundirnos Los Dos En Un Solo Ser.
Because love is everything, loving with all your strength, feeling that the heart will explode, for so beautiful feelings, we look for the relief in the pleasure of love, of having eachother, of melting both of us in one being.
Caminaremos Por Sendas Aun Sin Conocer,juntos Descubriremos La Dicha De Vivir Intensamente, Nuestro Amor , Nuestra Vida.
We will walk on the paths, even without knowing, together we’ll discover the joy of living profoundly, our love, our life.
Mientras Mi Mundo Sean Tus Ojos Estare Sujetando Tus Deseos, Mientras Tu Placer Sea Mi Alegria, Estare Debajo De Tus Suenos ,mientras Tu Amor Me Pertenezca, Estare Regalandote Mi Vida
While my world is your eyes, I will hold your wishes, while your pleasure is my joy, I will be under your dreams, while your love belongs to me, I will give you my life.
Para Poder Decir Lo Que Eres En Mi Vida, No Necesito Mil Palabras, Solo Una Me Basta.... Te Amo
For being able to say what you are in my life, I don’t need thousand words, only one it’s enough… I love you
shukran beso.
|
|
|
 |
05-10-2008, 06:37 PM
|
#16 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Cairo,Egypt
|
hi my dear here it is i did my best in it cu n good night my dear
Quote:
Originally Posted by rialisha06
Dime Si Decir Te Quiero Es Sentirse Feliz, Si Decir Lo Que Siento, A Mi Me Hace Feliz, porque No Decirlo Siempre.
Tell me if saying “I love you” is feeling happy, if saying what I feel, makes me happy, why not saying it always.//kol li eza kan kawl "ba7ibak" howa el sho3or bels3ada, eza kolt ma ash3or beh, yag3alni sa3ida, lmaza la akoloha da2iman
قل اذا كان قول "بحبك" هو الشعور بالسعادة, اذا قلت ما اشعر به, يجعلني سعيدة, لماذا لا اقولها دائما.
Decir Lo Que Se Siente, Lo Que Sentimos Los Dos, Asi Nos Hara Mas Felices De Lo Que Ya Somos.
Telling what a person feels, what we both feel, in this way we will be happier, more than we already are.//kawl ma yash3or beh el mar2, ma yash3or beh kol mena, bhazihi al tarika snakon as3ad, akther mema no7no al2an
قول ما يشعر به المرء، ما يشعر به كل منا، بهذه الطريقة سنكون اسعد, اكثر مما نحن الان.
Porque Amor Lo Es Todo, Amar Con Todas Las Fuerzas , Sentir Que El Corazon Va A Explotar Por Tan Lindo Sentimiento, buscamos El Desahogo En El Placer Del Amor De Tenernos, De Fundirnos Los Dos En Un Solo Ser.
Because love is everything, loving with all your strength, feeling that the heart will explode, for so beautiful feelings, we look for the relief in the pleasure of love, of having eachother, of melting both of us in one being.//l2n al 7ob hwa kol shay2, al 7ob bkol kwatak, al sho3oor b2n al kalb saynfagir, lmthl hazihi al masha3ir al gamila, na7no natatala3 ll2iman belsa3da fil 7ob, bkwnena ma3an bezwabena na7no el ethnayin bi kayan wa7id
لان الحب هو كل شئ، الحب بكل قوتك،الشعور بأن القلب سينفجر، لمثل هذه المشاعر الجميلة، نحن نتطلع للايمان بالسعادة في الحب، بكوننا معا بذوابنا نحن الاثنين بكيان واحد.
Caminaremos Por Sendas Aun Sin Conocer,juntos Descubriremos La Dicha De Vivir Intensamente, Nuestro Amor , Nuestra Vida.
We will walk on the paths, even without knowing, together we’ll discover the joy of living profoundly, our love, our life.//snamshi fil trokat 7ata don an na3lam ma3an snaktashif s3adat al 7ayah bkol ma3anha, 7obnina, 7ayatina
سنمشي في طرقات، دون ان نعلم معا، سنكتشف سعادة الحياه بكل معناها ، حبنا، حياتنا
Mientras Mi Mundo Sean Tus Ojos Estare Sujetando Tus Deseos, Mientras Tu Placer Sea Mi Alegria, Estare Debajo De Tus Suenos ,mientras Tu Amor Me Pertenezca, Estare Regalandote Mi Vida
While my world is your eyes, I will hold your wishes, while your pleasure is my joy, I will be under your dreams, while your love belongs to me, I will give you my life.//bynama 3alami fi 3aynaik s2omsik amanik fi7in s3adatak fara7i , s2akon 7elmak talama 7obak melki, s2o3tik 7ayati
بينما عالمي في عيونك، سأمسك امانيك، في حين سعادتك فرحي، سأكون حلمك ، طالما حبك ملكي، سأعطيك حياتي
Para Poder Decir Lo Que Eres En Mi Vida, No Necesito Mil Palabras, Solo Una Me Basta.... Te Amo
For being able to say what you are in my life, I don’t need thousand words, only one it’s enough… I love you//mn agl kawl ma anta fi 7ayati , la a7tag l2alaf al kalimat , wa7ida fakat takfi.. o7ibak
من اجل قول ما انت في حياتي، لا احتاج لآلاف الكلمات، واحدة فقط تكفي...أحبك
.
|
__________________
every cloud has a silver lining
|
|
|
 |
05-10-2008, 07:58 PM
|
#17 (permalink)
|
|
Senior Member
|
hi beso how are u? how was ur day? hope ur good....thank you beso for the translation im really happy now .....good night take care byeeeeeeeeeeeee
|
|
|
05-11-2008, 04:12 PM
|
#18 (permalink)
|
|
Senior Member
|
hi beso me again lol help me with this what is the meaning thanks beso take care
كنا صغار ونكتب علي ذاك الجدار الحب عذب وننسي الالف والمعني جدا مختلف
|
|
|
05-11-2008, 06:16 PM
|
#19 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Cairo,Egypt
|
hi my dear ingrid how r u
we were kids n we used to write on that wall love is sweet n forget the letter "alif"* n meaning so diffrent
my dear i think i expalined this to u b4 here it's again
alif "ا"is the first letter in arabic he mean he forget to write that letter on the middel of the word"عذب" it was supposed to b "عذ اب"
did u noticed that letter "ا" in the middel of the arabic word
ok "عذب"mean sweet
n "عذاب"mean suffering
n that what say when they were kids they used to forget that letter so they thought that love is sweet but the reality n what they didn't noticeby forgetting this word that love is suffering n the meaning so different
u too take care my dear 
__________________
every cloud has a silver lining
|
|
|
05-11-2008, 06:42 PM
|
#20 (permalink)
|
|
Senior Member
|
yes beso u tell me before and i forgat is a poem u traduce for me ...thank u beso...well i will put more attention now im in the sky lol.....take care byeeeeeeeeeee
|
|
|
05-11-2008, 06:45 PM
|
#21 (permalink)
|
|
Senior Member
|
thank u for all the explanation u so nice my friend i m learning with u a lot....shukrannnnn
|
|
|
05-11-2008, 10:54 PM
|
#22 (permalink)
|
|
Junior Member
|
hey i have a question about 2 lines of darine hadchitis kbar shway?? if that's against the rules tell me i only want 2 lines from the song
what's
kbarlak she sine she sine sine
khalisna waldane waldane waldane....
thanks!!
|
|
|
05-11-2008, 10:58 PM
|
#23 (permalink)
|
|
Junior Member
|
oh and i have a question about a saying that I have heard at home and in an egyptian mosalsal
siteen dahya
steen dahya
my mom's english wasn't good enough to explain it
thanks!!!!!
|
|
|
05-12-2008, 04:21 AM
|
#24 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: Cairo,Egypt
|
bout darine song i didn't hear it n i can't recognize what is it
siteen dahya  it's like go to hell
ok i'll explain this siteen is the number 60
n dahya is some place i really don't know what is it but it's like place who went to never came back or the one got calamity
but the meaning amost like go to hell
__________________
every cloud has a silver lining
|
|
|
05-12-2008, 09:12 AM
|
#25 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by gitana
hey i have a question about 2 lines of darine hadchitis kbar shway?? if that's against the rules tell me i only want 2 lines from the song
what's
kbarlak she sine she sine sine
khalisna waldane waldane waldane....
thanks!!
|
I love that song
well kbarlek shi senni shi senni means literally "grow one year, one year" basically telling him to grow up
and khlosna waldaneh means "we're done being childish"
|
|
|
| |