can someone translate to english this beatiful duet please?
http://youtube.com/watch?v=lvG88biAptA&feature=related
can someone translate to english this beatiful duet please?
http://youtube.com/watch?v=lvG88biAptA&feature=related
my dear i'll do my best as it's hard for me a littel i hv some words i don't know
i hope someone correct me
على البال.. كل التفاصيل
3ala el bal..kil el tafsil //on mind..all details
وأحلى التفاصيل.
wa7la el tafasil//n swetestdetails
والحل والترحال .. والنار والهيل
wel7il wiltir7al..welnar wilhil//...travelling, n fire n ...*
والقمره اللي نورت ليل.. ورى ليل
wl kamara ellinawarat lil..wara lil//n the moon which lighted night ..after night
والنظره المكسوره..
wel nazra el maksora//n here is the broken look
والبسمه المقهوره..
welbasma el makhora //n here is the oppressed smile
والخطوه المغروره..
welkhatwa el makhora//nhere is the wiseacre step
واحلى المواويل..
wa7la el mawawil//the sweetest songs
دايم على البال
dayim 3albal//always on mind
مدري الي اليوم .. والا الزمان انساك.. يا قلبها قلبي
madri ela el yoom ..wella el zaman ansak..ya 2albi 2albaha//i don't know till today ..or till life time i'd forget..o my heart is her heart
مدري الي اليوم.. توله على مضناك.. والا انتهى حبي
madri ela elyoom ..tawalha 3ala madnak..walla entaha 7obi//i don't know till now .....** or my love finished
يا قايد الريم.. ذكراك ماغيبت عن خاطري ساعه
ya kayid el reem ..zikrak ma ghayabat 3n khatri sa3a//...*** ur memories didn't absent from my mind hour
الروح لك يا ساكن الروح نزاعه
el ro7 lak ya sakin el ro7 naza3a//soul to you,o inhabitant of soul my spirit dispute***
متى الوصل قول.. باجيك واسابق الساعه
mata el wasl kol ..bagik w asabik el sa3a//when is proximity tell me..i'll come to u n competes with hours (mean in no time)
كم شمس غابت وانا اشوفك
kam shams ghabat wana ashofak//how many sun sets n i see u
شمس الضحى اللي تبادلني
shams el do7a elli tebadilni//forenoon sun who share me
واذا منع جيتك خوفك
w iza mana3 gitak khofak//n if ur fear prevent u from coming
نورك فلا غاب عن عيني
norak fla ghab 3n 3ini//ur light hvn't been absent from my eyes
الحب تدري ماهو بيدي
el 7ob tadri maho b2idi//u know love isn't with my hand
سيدك تراه الهوى وسيدي
saidak trah el hawa w sidi//u see love is ur master n my
ابيك تبدا مواعيدك..
abik tebda mwa3idak//i want u start ur appointments
والا ابدا مواعيدي..
wella abda mawa3idi//
or i'll start my appointements
*(i don't what is the meaning of 7il n hil)
but i think el 7il wilter7al mean travelling
n i think el hil is somekind of food
but still not sure
**i don't know what توله على مضناك mean but i think it's something like ur pic still on my mind something like that
i guess he mean i don't know why u r not here now n still my love didn't finish
*** i'm really not sure i think he is talking n say o my soul yearn to see so much
i really did my best it's really hard to me
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
shoukran geddan!![]()
el3afoo i wish i could helped u more![]()
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
hey, do you still need the meanings for the words that you didnt know?
beso: ya36eek el3afya for this.. such a beautiful song..
hey.. i think i have the meanings for the words that you were unsure of...
توله على مضناك
do u miss ur lover
يا قايد الريم
el reem refers to the beautiful girls, and here it means the most beautiful (allah a3lam)
hope that helps.
i'll have a look.. maybe add some stuff.. i found the meanings of the unknown words.. have posted them above..
this song is quite good..a friend made me listen to it.. it catches u out!!
hey.. this is the link to the originl song 3ala el baal.. its with the 3ood..
gorgeous..
hey.. i have a more up to date translation of some of the words/verses..
والحل والترحال
7il: means when you stay somwhere, or live there
tir7aal: travelling going away from where you live..
مدري الي اليوم .. والا الزمان انساك.. يا قلبها قلبي
before we had: i don't know, untill now/today..and time has forgotten you..o my heart is her heart
now: he is talking to her heart, says she is his heartt.. asking: has time made you forget me, my love to you?
مدري الي اليوم.. توله على مضناك.. والا انتهى حبي
before we had: i don't know till now ..do you miss your love.. or has my love finished/dried up?
now: toolah: means missing you, from walah to meen shwoq...
mathnaak: means your 7abeeb, your loved one
and so he is saying, i dont know, do you miss your love, or has your love finished/dried up?
شمس الضحى اللي تبادلني
تبادلني... this word is actually wrong.. its not tibadlni.. its tibaareeni, which comes from : tbara2 aljar7, which means to heal the wounds/hurts
before we had: the forenoon sun who exchanges with me
now: the light of the forenoon sun which has the power to heal me
hope thats ok..
thank you! its great!mashallah
no problem hun..