Kazim Alsaher - Ensa [*]

Thread: Kazim Alsaher - Ensa [*]

Tags: None
  1. panthea272 said:

    Default Kazim Alsaher - Ensa [*]

    I've just become the member of this forum and I'm very happy because there are so many really nice and correct translations for arabic songs( for which I'm a big fan).
    Can I ask you to translate the " Ensa" by Kazim Alsaher please?
     
  2. PaulScirylehtlla's Avatar

    PaulScirylehtlla said:

    Default

    Quote Originally Posted by panthea272 View Post
    I've just become the member of this forum and I'm very happy
    Welcome to the forum! Here you will find the most people wiling to help you than any place...
     
  3. Jihan said:

    Default

    lyrics from me:

    واقول احن لو اقدر رغم طول النوى انسى
    تقول اقسى
    واقول اللى شرب من عينك الاحساس ما يأسى
    احبك يا بعد هالقلب احبك
    احبك
    احبك
    ابا اتأسف وانا ما اخطيت لانى بالفعل حبيت
    انا سمعتنى الايام ياليتك تسمعى يــــاليت

    صعب اصبر على الحرمان صعب انسى ولو لحظه لانى عاشق وانسان
    صعب اصبر على الحرمان صعب انسى ولو لحظه لانى عاشق وانسان

    كفايه قسوة العالم تعالى
    انا محتاجلك دايــم قبالـى

    تعالى من ورا حزنى
    تعالى من خيــــالى

    وتقوووووووووووووووووووووووووول انسى


    انــــــــــا لفــيت حتــــى تــعبت الدنـــيا من اسفـــارى
    ولا لقيت فى عز الشتاء مثلك دفى واخلاااااص يا نارى

    نهارى والسهر انتى
    واحــلام العمر انـتى

    ولو بان لى صوـــــــتك
    عرفت السر فى سكوتك
    انا عشقك وا نا موـــتك
    وانا دارى

    تقووووووووووووووووووووووووول انسى

    احبك
    احبك
    احبك

    انااااااا


    اااااااااااااااااااااااااااااااااه


    hope somebody can translate it...I'm not sure, but I think "Ensa" means "forget" (correct me if I'm wrong)

    Greetings

    Jihan
     
  4. panthea272 said:

    Wink

    Thank you GeorgePaul for your warm welcome.(I sent this message once before but I don't know what happened to it.Ahh,I still have problems with how to send a comment .Shame on me!)
     
  5. panthea272 said:

    Default

    Thank you Jihan for the lyrics.yeah,I hope someone has the translation of this soft and beautiful song.
     
  6. majdn's Avatar

    majdn said:

    Default

    Note: I translated this song to make sense, I didn't translate every word.
    If I have you would think the song is pointless


    Tegoul ensa
    She says forget
    w Agoul Ahen lo agdar raghem toul el nawa ansa
    And I say I wish I could forget
    Tegoul Egsa
    She says be tough
    w agoul elle sherab men 3enek el e7sas ma ansa
    And I say what I have felt from you can't be forgotten

    a7ibek ya ba3ed hal galb
    I love you ...(ya ba3ed hal galb)

    a7ibek a7ibek a7ibek
    I love you, I love you, I love you

    abat2assaf w ana ma akhtait
    I apologise even tho I haven't done anything wrong
    le2anni bel fe3l 7abbait
    Because I really have fallen in love

    ana sem3etny el ayyam
    The days have listened to me
    ya leetek tesma3ee ya leeet
    I wish you would listen to me

    sa3ob asber 3ala el 7erman
    I can't bare being deprived
    sa3ob ansa walaw la7tha
    I can't forget, not even for a second
    le2anni 3asheg w ensan
    Because I am a person thats in love

    kefaya qaswat el 3alam ta3ale
    Enough with the harshness of the world, come
    ana me7tajlek dayem gbali
    I need you always by me

    ta3ale men wara 7ozne
    Come after my saddness
    ta3ale men khayale
    Come from my imagination

    w tegoul ensa
    And she says forget

    ana laffait 7atta te3bet el denya men asfari
    I travelled untill the world became tired of my travels
    wala lagait fe 3ezz el sheta methlek deffa w ekhlas
    I didn't find anyone as warm as you

    ya nari
    My fire

    nahari w el sahar ente
    Your my day and my night
    w a7lam el 3omor ente
    And the dreams of my life

    walaw ban lee sootek

    3arraft el serr beskootek
    I knew that you loved me from your silence
    ana 3eshgek
    I loved
    w ana mootek
    And I died

    wala dari....
    I didnt know

    a7ibek a7ibek a7ibek
    I love you, I love you, I love you

    Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.
     
  7. panthea272 said:

    Cool

    What a translation dear.Well done and thanks.
     
  8. Jihan said:

    Default

    Thanks so much for the translation from me as well...you are so great!
     
  9. majdn's Avatar

    majdn said:

    Default

    Welcome guys
    Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.