Hey people,
Who can translate and transliterate this for me, please? Min fadlik???
http://www.youtube.com/watch?v=HutFSPAaSgQ
Shukran.
NEW 2003
![]()
Hey people,
Who can translate and transliterate this for me, please? Min fadlik???
http://www.youtube.com/watch?v=HutFSPAaSgQ
Shukran.
NEW 2003
![]()
I found the lyrics for you:
Aala aala meen tekdeb aa meen
Aala aala meen telaab aa meen
Ashkar abaly ashkar ashkar abaly
Ashkar abaly kedbetak
Ashkar abaly kelmetak
Ashkar abaly damaatak
Ashkar abaly laabetak
Ashkar abaly kedbetak
Ashkar abaly kelmetak
Ashkar abaly damaatak
Ashkar abaly laabetak
Ashkar abaly kedbetak enta
Damaatak enta laabetak
Aaah laabetak
Gharamek saket saket lakeny bahaneek
Kedbak saket saket hargatni bi nari
Gharamek saket saket lakeny bahaneek
Kedbak saket saket hargatni bi nari
Ma agdat athamal
Wenta enta ma tesaal
Ma agdat athamal
Wenta enta ma tesaal
Law tebghi terhal aani gooli yaba gooli
Ashkar abaly kedbetak
Ashkar abaly kelmetak
Ashkar abaly damaatak
Ashkar abaly laabetak
Ashkar abaly kedbetak enta
Damaatak enta laabetak
Enta
Hadaitak galbi galbi w damartah enta
Rasamtak darbi darbi ely khenta hata
Hadaitak galbi galbi w damartah enta
Rasamtak darbi darbi ely khenta hata
Ma enta ely dammar
W galbi ely aamar
Ma enta ely dammar
W galbi ely aamar
La mareedak tebga janbi yalla erhal aani
Ashkar abaly kedbetak
Ashkar abaly kelmetak
Ashkar abaly damaatak
Ashkar abaly laabetak
Ashkar abaly kedbetak
Ashkar abaly kelmetak
Ashkar abaly damaatak
Ashkar abaly laabetak
Ashkar abaly ashkar ashkar abaly
Arabic Font
على على مين تكذب ع مين
على على مين تلعب ع مين
اشكر بلى اشكر بلى
اشكر بلى كذبتك
اشكر بلى كلمتك
اشكر بلى دمعتك
اشكر بلى لعبتك
اشكر بلى كذبتك
اشكر بلى كلمتك
اشكر بلى دمعتك
اشكر بلى لعبتك
اشكر بلى كذبتك انت
دمعتك انت لعبتك
آآه لعبتك
غرامك ساكت ساكت لكنى بهانيك
كذبك ساكت ساكت حرقتنى بنارى
غرامك ساكت ساكت لكنى بهانيك
كذبك ساكت ساكت حرقتنى بنارى
ما اقدر اتحمل
وانت انت ما تسأل
ما اقدر اتحمل
وانت انت ما تسأل
لو تبغى ترجل عنى قولى يابا قولى
اشكر بلى كذبتك
اشكر بلى كلمتك
اشكر بلى دمعتك
اشكر بلى لعبتك
اشكر بلى كذبتك انت
دمعتك انت لعبتك
آآه لعبتك
حبيتك قلبى قلبى ودمرته انت
رسمتك دربى دربى اللى خنته حده
حبيتك قلبى قلبى ودمرته انت
رسمتك دربى دربى اللى خنته حده
ما انت اللى دمر
وقلبى اللى عمر
ما انت اللى دمر
وقلبى اللى عمر
لا ما اريدك تبقى جنبى يلا ارحل عنى
اشكر بلى كذبتك
اشكر بلى كلمتك
اشكر بلى دمعتك
اشكر بلى لعبتك
اشكر بلى كذبتك
اشكر بلى كلمتك
اشكر بلى دمعتك
اشكر بلى لعبتك
اشكر بلى اشكر اشكر بلى
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
i don't know what you mean by materials,can you explain it please? ,i mean what do you need exactly,and wether you need it in arabic or no
u need the in english?and what are the subjects?
ok i will
but i don't understant what is Ashkar abaly sorry
Hmm... That means that it's in Lebanese??Any Lebanese here and wiling to help me???
![]()
i understand the whole song ,just this word ,i don't know it
It's ok, someone will translate it later, you can make the rest...Please
bally - it's not 'my mind' ??
here is bali بالي but what's in the song is بلى
the transliteration is even wrong
على على مين تكذب ع مين
3ala 3ala min tekdob 3amin
to whom?to whom are you lying to whom?
على على مين تلعب ع مين
3ala 3ala min tel3ab 3amin
with whom?with whom are you playing with whom?
اشكر بلى اشكر بلى
eshkor bala eshkor bala
اشكر بلى كذبتك
eshkor bala kedbetak
...................ur lie
اشكر بلى كلمتك
eshkor bala kelmetak
..................ur word
اشكر بلى دمعتك
eshkor bala dam3etak
..................ur tear
اشكر بلى لعبتك
eshkor bala le3betak
...................your game
اشكر بلى كذبتك
eshkor bala kedbetak
...................ur lie
اشكر بلى كلمتك
eshkor bala kelmetak
..................ur word
اشكر بلى دمعتك
eshkor bala dam3etak
..................ur tear
اشكر بلى لعبتك
eshkor bala le3betak
...................your game
اشكر بلى كذبتك انت
eshkor bala kedhbetak enta
.....................ur own lie
دمعتك انت لعبتك
dam3etak enta le3bitak
ur own tear ,ur game
آآه لعبتكah le3betak
ah your game
غرامك ساكت ساكت لكنى بهانيك
garamak saket saket lakeni bahanik
ur love is silent silent but i congratulate you
كذبك ساكت ساكت حرقتنى بنارى
kedhbak saket saket 7ara7teni bnari
ur lie is silent silent u burnt me with my fire
غرامك ساكت ساكت لكنى بهانيك
garamak saket saket lakeni bahanik
ur love is silent silent but i congratulate you
كذبك ساكت ساكت حرقتنى بنارى
kedhbak saket saket 7ara7teni bnari
ur lie is silent silent u burnt me with my fire
ما اقدر اتحمل
ma a2dar at7ammel
i no longer can endure
وانت انت ما تسأل
wenta enta mates2al
and you ,you don't ask
ما اقدر اتحمل
ma a2dar at7ammel
i no longer can endure
وانت انت ما تسأل
wenta enta mates2al
and you ,you don't ask
لو تبغى ترجل عنى قولى يابا قولى
law tebghi trajel 3anni 2olli yaba olli
if you desire to leave me tell me my father(sarcasm),tell me
حبيتك قلبى قلبى ودمرته انت
7abitak 2albi 2albi we dammartou enta
i loved you and you destroyed mt heart
رسمتك دربى دربى اللى خنته حده
rasamtak darbi darbi elli khontou enta
i draw you (in my mind) as my way ,but you betrayed
حبيتك قلبى قلبى ودمرته انت
7abitak 2albi 2albi we dammartou enta
i loved you and you destroyed mt heart
رسمتك دربى دربى اللى خنته حده
rasamtak darbi darbi elli khontou enta
i draw you (in my mind) as my way ,but you betrayed
ما انت اللى دمر
manta elli dammar
it's you that destroyed
وقلبى اللى عمر
we albi elli 3ammar
and my heart built
ما انت اللى دمر
manta elli dammar
it's you that destroyed
وقلبى اللى عمر
we albi elli 3ammar
and my heart built
لا ما اريدك تبقى جنبى يلا ارحل عنى
la ma aridak teb2a jambi yala er7al 3anni
no i don't want you to stay by my side ,come on ,take off
Wow, shukran djazilan, inti al-a7san...
Just a few questions:
@ dam3et is tear, and dam3a is call, right??
@ 7abitak 2albi 2albi we dammartou enta
i loved you and you destroyed mt heart
7abitak 2albi 2albi - another translation could be: I loved you my dear, my dear (my heart)
@ manta elli dammar
it's you that destroyed
manta - I never saw this form before, what's its structure?? me+enta?? or??
@ la ma aridak teb2a jambi yala er7al 3anni
no i don't want you to stay by my side ,come on ,take off
jambi here is janbi, right? It's just a little misspelling.
I said it's Lebanese because she is prononcing 'janbi' (IPA /ʒ/ French jouer)
and not 'ganbi', (IPA /ɡ/ English girl) like the Egyptians do,
or even MSA 'djanbi' (IPA /dʒ/ English jeep)...![]()
Last edited by PaulScirylehtlla; 07-13-2008 at 09:17 AM.
Great explanations...
Wow, so 'dam3et el 3in' in free translation means 'the call of the eye'?? niceThat's why I love the Arabic language...
Oh, I got it, it's 'You destroyed my heart, my heart', I was referring to something else...
So ma- and da- (ma+enta and da+enta) doesn't mean anything left alone ??
Wow, in pronounciation is jambi... I got it,.. Yeah, you're right, just like in French...Tres bien...
![]()
By listening again the video, and seeing this translation I realised that maybe it's a khaliji song, Hejazi Arabic, because she's pronouncing '2albi' galbi and '2olli yaba 2olli' golli yaba golli..
Who can help me??![]()
I love this song
Ashkarabali - Nancy Ajram
It's Obvious
Aala aala meen tekdeb aa meen
Who are you lying to?
Aala aala meen telaab aa meen
Who are you playing games with?
Ashkar abaly ashkar ashkar abaly
It's obvious obvious obvious
Ashkar abaly kedbetak
Your lies are obvious
Ashkar abaly kelmetak
Your words are obvious
Ashkar abaly damaatak
Your tears are obvious
Ashkar abaly laabetak
Your games are obivious
Ashkar abaly kedbetak enta
Your lies are obvious to me
Damaatak enta laabetak
Your tears your games
Aaah laabetak
Oh your games
Gharamek saket saket lakeny darri
Your love is silent but I know (that he loves her)
Kedbak saket saket hargatni bi nari
Your lies are silent. (hargatni be nari)
Ma agdar athamal
I can't bare it
Wenta enta ma tesaal
when you don't ask about me
Law tebghi terhal aani gooli yaba gooli
If you want to leave me then tell me
Hadaitak galbi galbi w damartah enta
I gave you my heart, and you destroyed it
Rasamtak darbi darbi ely khenta hata
I drew you by me, and you cheated on
Ma enta ely dammar
Your the one that destroyed
W galbi ely aamar
And my heart builded (the love)
la mareedak tebga janbi yalla erhal aani
No I don't want you by me, leave me alone
![]()
Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.
lol I heard this song the day it came out![]()
And you welcomeand btw yes it's Khaliji.
Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.
Mihtagalak Album:
Modhesh
Sheel 3younak..... none i think
Ya salam:
A7la Jaw
ashkara balli
3einan tara
Ah w noss:
La teloom
Yatabtab
mishtaga liek
Shakhbat
kellena
Single
3ogbal
Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.