Fairouz - El Bosta

Thread: Fairouz - El Bosta

Tags: None
  1. yalla sandra said:

    Talking Fairouz - El Bosta

    a7lan a7lan everyone!!

    can someone please translate me this song and give me lyrics in english/arabic if u know what i mean eheh

    ive searched the forum and couldnt find them!


    thanks everyone


    El Bosta: عا هدير البوسطة اللي كانت ناقلتنا
    من ضيعة حملايا لضيعة تنورين
    تذكريتك يا عليا و تذكرت عيونك
    يخرب بيت عيونك يا عليا شو حلوين
    نحن كنا طالعين بهالشوب و فطسانين
    وواحد عم ياكل خس وواحد عم ياكل تين
    في واحد هو و مرتو و لو شو بشعة مرتو
    نيالن ما افضى بالن ركاب تنورين
    و مش عارفين عيونك يا عليا شو حلوين
    عا هدير البوسطة اللي كانت ناقلتنا
    نحن كنا طالعين طالعين و مش دافعين
    ساعة نهديلو البال و ساعة نهدي الركاب
    هيدا اللي هو و مرتو عبق و داخت مرتو
    وحياتك كان بيتركها تطلع وحدها عتنورين
    لو بيشوف عيونك يا عليا شو حلوين
    عا هدير البوسطة اللي كانت ناقلتنا
  2. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default El Bosta Fairoz

    just small correction it ahlan not a7lan


    in addition i found some missing parts

    El Bosta:

    موعود بعيونك أنا... موعود
    mw3ood bi 3ionek ana.. mw3ood
    I AM PROMISSED WITH YOUR EYES PROMISEE

    وشو قطعت كرمالن ضيع وجرود
    o sho 2tu3et kirmalon diyu3 w jrood
    AND HOW LONG VILLAGES AND .... I WALKED TO REACH THEM

    أنت أنت عيونك سود...منك عارفة
    enti enti 3ionek sood... munek 3arfe
    YOU.. YOUR EYES ARE BLACK... AND YOU DON'T KNOW

    شو بيعملو فيي العيون السود
    sho biye3melo fyii el3ion essood
    WHAT BLACK EYES DO TO ME??

    عا هدير البوسطة اللي كانت ناقلتنا
    3a hadeer el bosta... elli kant na2letna
    ON THE ROARING OF THE BUSS... WHICH WE WERE ON

    من ضيعة حملايا لضيعة تنورين
    min day3et 7emlaya la dai3et tanoreen
    FROM HIMLAYA VILLAGE TO TANOREEN VILLAGE

    تذكريتك يا عليا و تذكرت عيونك
    tzakurtik ya 3lya we tzakurt 3ionek
    I REMEMBERED YOU ALYA.. AND REMEMBERD YOUR EYES

    يخرب بيت عيونك يا عليا شو حلوين
    ye5reb bait 3ioned ya 3lya sho 7elween
    OH MY GOD HOW BEAUTIFUL YOUR EYES

    نحن كنا طالعين بهالشوب و فطسانين
    ne7na kena tal3een.. beha shoub o fetsaneen
    WE WERE GOING OUT IN THIS KILLING HEAT

    وواحد عم ياكل خس وواحد عم ياكل تين
    o wa7ed 3um yadok 5us... o wa7ed 3um yakol teen
    ONE IS EATING LETTUCE... AND ANOTHER ONE IS EATING FIG

    في واحد هو و مرتو و لو شو بشعة مرتو
    fi wa7ed howe o mrtoo.. o loo sho bish3a marto
    AND THERE'S SOMEONE WITH HIS WIFE.. OH MY GOD HOW UGLY HIS WIFE..

    نيالن ما افضى بالن ركاب تنورين
    nialen ma afda balin rekkab tunooreen
    LUCKY THEM..THEY ARE SO COOL PASSENGERS OF TANOREEN VILLAGE

    و مش عارفين عيونك يا عليا شو حلوين
    o mosh 3arfeen 3ioned ya 3lya sho 7elween
    AND THEY DON'T KONW ALYA HOW BEAUTIFUL YOUR EYES

    عا هدير البوسطة اللي كانت ناقلتنا
    3a hadeer el bosta... elli kant na2letna
    ON THE ROARING OF THE BUSS .. WHICH WE WERE ON

    نحن كنا طالعين طالعين و مش دافعين
    ne7na kena tal3een .. tal3een o mosh daf3een
    WE WERE ON THE BUSS.. WE DIDN'T PAY THE FEE

    ساعة نهديلو الباب و ساعة نهدي الركاب
    sa3a n-hadilo elbab.. o sa3a n-hadi errekab
    SOMETIMES WE WERE CLOSING THE BUSS DOOR... SOMETIMES CALMING THE PASSENGERS

    هيدا اللي هو و مرتو عبق و داخت مرتو
    hyda elle howe o mrto 3bbu2 o da5et murto
    THAT ONE WITH HIS WIFE .... HIS WIFE GET DIZZY


    وحياتك كان بيتركها تطلع وحدها عتنورين
    we7yatik kan byetrekha tetlu3 wu7dha 3 tanooreen
    I SWEAR WITH YOUR LIFE.. HE USED TO LET HER GO TO TANOREEN ALONE

    لو بيشوف عيونك يا عليا شو حلوين
    lw bishof 3ionek ya 3lya sho 7elween
    IF THEY WOULD SEE YOUR EYES.. ALYA HOW BEAUTIFUL YOUR EYES

    يا معلم لو بيسكر هالشباك
    ya m3ullem lw betsaker ha shibbak
    OH DRIVER.. WOULD YOU CLOSE THE DOOR

    الهوا يامعلم
    el hawa ya m3ullen
    TOO MUCH AIR DRIVER

    رح يسفقنا الهوا ... يا معلم
    ru7 yesfe2na elhawa... ya m3ullem
    WE WILL GET SICK DRIVER
  3. yalla sandra said:

    Default

    thanks for ur help AND correction lol
  4. majdn's Avatar

    majdn said:

    Default

    oh god, some songs should never be translated
    Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.
  5. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Hi,

    Check the link bellow to another translation :

    http://almashriq.hiof.no/lebanon/700...end/hadir.html
  6. yalla sandra said:

    Default

    ahahah yeah i agree, im now disapointed ...I was expecting great lyrics (for a great voice)...LOL but i guess thats not how it works.

    Well seems like a lot of her lyrics arent very good...the music and her voice are wonderful though!
  7. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Quote Originally Posted by yalla sandra View Post
    ahahah yeah i agree, im now disapointed ...I was expecting great lyrics (for a great voice)...LOL but i guess thats not how it works.

    Well seems like a lot of her lyrics arent very good...the music and her voice are wonderful though!

    Hi,

    What do you know about Fairouz and The Rahbany brothers ? I am pretty sure you didn´t understand Majdn´s post

    Bye
  8. εγώ!'s Avatar

    εγώ! said:

    Default

    Quote Originally Posted by majdn View Post
    oh god, some songs should never be translated


    ______________
  9. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    it's just a song for fun... like telling a story in song ... that's all
  10. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Thumbs down

    Quote Originally Posted by yalla sandra View Post
    ahahah yeah i agree, im now disapointed ...I was expecting great lyrics (for a great voice)...LOL but i guess thats not how it works.

    Well seems like a lot of her lyrics arent very good...the music and her voice are wonderful though!
    dude, are you kidding me? you're talking about fayrouz, the greatest singer in the whole world. so if you're reading the english translation I'm sure that you wont understand a thing, but if you know what is she talking about you get to feel different especially if you wake up @ 5Am and listen to her soft voice and great lyrics, oh boy. so please if you don't know what the heck you're talking about, don't open your mouth. you can go ahead listen to sa'ad el soughayer thats what will fit your style.
  11. yalla sandra said:

    Default

    Quote Originally Posted by LOUIE View Post
    dude, are you kidding me? you're talking about fayrouz, the greatest singer in the whole world. so if you're reading the english translation I'm sure that you wont understand a thing, but if you know what is she talking about you get to feel different especially if you wake up @ 5Am and listen to her soft voice and great lyrics, oh boy. so please if you don't know what the heck you're talking about, don't open your mouth. you can go ahead listen to sa'ad el soughayer thats what will fit your style.



    wow you are so agressive!
    Show some respect to people...even when they dont agree with you.
  12. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    i really don't care whether yo agree or not.
  13. yalla sandra said:

    Default

    Please refrain from talking to me...


    Orie and gbasfora thanks for your help
  14. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Thumbs down

    Quote Originally Posted by yalla sandra View Post
    Please refrain from talking to me...


    Orie and gbasfora thanks for your help
    Hi,

    Frankly I'd prefer you forget that I've helped you. But you´re welcome anyway

    Good bye
  15. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    everybody can have his/her own opinion without been judged. Whatever is beautiful for me may not be beautiful for others (even on 5 am, which means I haven't slept yet so..... not seeing pretty clear I assure you ).
    Most of the times also, translations loose their initial poeticality (I don't know if it existsas as a word ), so they might feel like heck "I thought the meaning would be more profound".