Does someone have the lyrics of this song by Fayrouz.. called Sahar El Layaly? And if you do can you translate it too? Thanks in advance![]()
Does someone have the lyrics of this song by Fayrouz.. called Sahar El Layaly? And if you do can you translate it too? Thanks in advance![]()
شو كانت حلوة الليالي ... والهوى يبقى ناطرنا
sho kanit 7elwe ellyali.. we hawa yeb2a naterna
how these nights were beautiful.. and the refreshing air waiting for us to come
وتجي من بعيد .. وياخدنا بعيد .. هدير المي .. والليل ...
w teji min b3eed.. w ya5edna b3eed ... hadeer almy.. w layl
distance away comes.. and the nights with water voice skirring took us away..
كان عنا طاحون عا نبع المي .. قدامه ساحات مزروعة في ..
kan 3inna ta7oon 3a nab3 el my.. oddamo sa7at mazroo3a fy
we used to have a mill near water spring.. infront of the grill there were yards fully planted with trees and shadow fills the place
وجدي كان يطحن بالحي قمح وسهريات ...
we jeddi kan yet7an bil 7y qm7 we sehriyat
in the faubourg my grandfather used to grind wheat and nights
ويبقوا الناس بهالساحات شي مهعم كياس .. شي عربيات
we biyeb2o ennas bihassahat shi m3hon kiyas... shi 3arabiyat
people used to stay in these yards some of them have bags and the others have cars (it means some of them were rich and others are poor)
رايحين جايين عطول الطريق تهدر غنيات ..
ray7een jayeen 3a tool ettaree2 tehdor 3'inniat
along with the way, all singing loudly
آه يا سهر الليالي ... آه يا حلوة على بالي .. غني على الطرقات
aaah ya sahar ellyiali.. aaah ya 7elwe 3ala bali... 3'ni 3la ettor2at
ooh vigilling all the nights.. ooh nights are so beautifull when i remember them... singign along the roads
وراحت الايام وشوي شوي .. سكت الطاحون عا كتف المي
o ra7et el ayam we shwai shwai... sakat etta7oon 3a kitf elmy
slowly slowly as the days passed.. the mill which were nearby the water became silent
وجدي صار طاحون الذكريات .. يطحن شمس وفي ..
w jaddi sar ta7oon ezedriat.. yet7un shums o fy
and my grandfather stopped grinding.. but kept remembering old days.. and now he's only lying under the sun and shadow
آه يا سهر الليالي ... آه يا حلوة على بالي .. غني على الطرقات
aaah ya sahar elliali... aaah ya 7elwe 3ala bali... 3'nni 3la ettor2at
ooh vigilling all the nights.. ooh nights are so beautifull when i remember them... singign along the roads
Thanks so much, I couldn't find them anywhere, now I know what she is singing!![]()
Ho Oriee
I have a doubt abou the verse bellow :
والهوى يبقى ناطرنا - and the refreshing air waiting for us to come
I guess that الهوى
means the love instead of The wind. Isn't it ?
well the first time i read the lyrics i had the same doubt you have but when i read the rest of it i found that there were mentioning to love.. that will mean that Hawa here means air not love
![]()