Cheb Mami - Ma Vie 2 Fois [*]

Thread: Cheb Mami - Ma Vie 2 Fois [*]

Tags: None
  1. Samaranda said:

    Default Cheb Mami - Ma Vie 2 Fois [*]

    Hello all,
    this days im listening all time Cheb Khaled and Cheb Mami and there songs are coming in my mind and heart.
    Is it possible someone to translate me Ma Vie 2 Fois of Cheb Mami and to write me the lyrics... I will be really thankfull

    Merci
     
  2. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    i hope some friends from Tunisia or Morocco will help u coz
    the accent which cheb mami sing in ,is difficult for us dear
    am sure you`ll got some help soon
    just wait a bit
     
  3. Samaranda said:

    Default

    Thank u Maviii
    I hope someone will do it for me anddddd also if possible to translate me Nos_Couleurs song also oh la la Im trying hardly to learn this moroccan cuz of other reason but im far away from translation songs
     
  4. Samaranda said:

    Default

    nobody knows
     
  5. tariko said:

    Wink Cheb Mami - Ma Vie 2 Fois

    Hy, that's the lyrics I translate from "algerian" dialect, mami sing in algerian dialect, into english, but my english is not good lol, may be in french I can do a really nice translation , sorry, but it's for you:

    inti dhorri winti dwa
    yalli galbi aleek inkwa
    loo kaan in3eesh ma vie 2 fois
    jamais je n'aurrai marre de toi

    weenik ya teer, ya teer, ya mesk il jenna
    weenik ya ghzal, ya ghzal, li maak nethenna

    blebik ya teer, ya teer, we hyati morra
    we 3alik ingheer, ingheer, we 'nkhaaf min il ghadra

    oo maak ya ghzali, tehlali, ma neshbaa'sh shil hadra
    nehwak ya dellal, dellali, ya chebba ya adra

    galbi sgheer,wee gheer, ala walou yetnaw
    wana ki ndir, ki ndir, tekhmami rah akwa

    translation in english

    you are my illness and you are my cure
    my heart is hurted by your love
    even if I live my life 2 times
    I would never have tired of you

    where are you bird, oh bird who are the musk of paradise
    where are you oh gazelle, gazelle with you I will find my happiness

    without you my bird, my bird, my life is bitter
    and for you I'm jealous, and I'm afraid of betrayal

    and with you my gazelle, I find my pleasure, and I love love talking with you
    and I adore you my baby, my beautiful, my virgin girl

    my heart is young, is jealous, and for a few he gets angry
    and what can I do, tell me what I do, my concern has become strong
     
  6. Samaranda said:

    Default

    Thank u so much Tariko I love this lyrics
    Merci boucoup
     
  7. tariko said:

    Default

    de rien
    et n'hésite pas, si tu as besoin de traduction pour les chansons en arabe oriental ou maghrébin je suis là
    if you need any translation from arabic, I m here to help you
    bye
     
  8. Samaranda said:

    Talking

    je te remerci boucoup Tariko, Si tu peux me traduir encore une chanson maghrebian ou bien deux - Cheb Mami - Omri Omri ou Tigi, Tigi ou bien Sabran comme tu veux
    oh la la mon francais n`est pas tres bien
     
  9. tariko said:

    Smile

    ok samara, je vais chercher ses chansons et les traduire
    tu préfère en français ou en anglais??
    Cheb Mami - Omri Omri + Tigi, Tigi + Sabran
     
  10. Samaranda said:

    Default

    Merciiii
    english will be better but francais aussi