Hi everyone, i'm looking for the lyrics and the translation in english of the song"wallah" by Ziad borji, i looked for it everywhere and no success
Thankssss
Hi everyone, i'm looking for the lyrics and the translation in english of the song"wallah" by Ziad borji, i looked for it everywhere and no success
Thankssss
any links to it![]()
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
Here's the lyrics
Wallah - Ziad Borji
والله ورجعت تدق يا قلبي غريبة .. غريبة الحال معاك
والله وعرفت تحس يا قلبي بطيبة راميها زمان وراك
قدرت عليك بعنيها الحلوة .. ودبت فيها
من قبل حتى ما تعرفها بتغير عليها
وانت اللي كنت زمان حرمت تدق ولا تحس يا قلبي
فات اللي فات وداوينا الجرح وقلنا يا قلب توبا
حبينا وتحبينا وقلنا خلاص دي اخر نوبا
إيه اللي غير حالك .. وبترجع تدوب وتحب يا قلبي
سنين ومرت ولسا يا قلبي جراحنا مدوبانا
وعايزنا ننس في يوم وليلة ونغني الهوى جانا
والله زمان وأدينا هنرجع نشتكي من الحب يا قلبي
Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.
Thank u,!!!!!!!!!!!!!;-)
Now anybody for the translation???
Wallah = I swear
(but here it comes in the meaning of (oh my god) or some thing like that , for expression of the amaizement state)
والله ورجعت تدق يا قلبي غريبة .. غريبة الحال معاك
OMG , my heart you returned beating again,its strange thing , the situation is strange with you
والله وعرفت تحس يا قلبي بطيبة راميها زمان وراك
OMG ,my heart , finally you could feel pleasant ,that you had thrown it behind you years ago
قدرت عليك بعنيها الحلوة .. ودبت فيها
She could make you melt on her ,by her nice eyes
من قبل حتى ما تعرفها بتغير عليها
Even before knowing her well ,you feel gealousy
وانت اللي كنت زمان حرمت تدق ولا تحس يا قلبي
my heart ,you were in the past not beating and not feeling
فات اللي فات وداوينا الجرح وقلنا يا قلب توبا
What happened in the past ,it ended ,and we treated the wound ,and we asked the heart to repent
حبينا وتحبينا وقلنا خلاص دي اخر نوبا
We loved and been loved ,and we said that’s enough ,it’s the last time
إيه اللي غير حالك .. وبترجع تدوب وتحب يا قلبي
What changed you my heart ? and made you return to love and melting!
سنين ومرت ولسا يا قلبي جراحنا مدوبانا
Years passed, and the wound still present
وعايزنا ننس في يوم وليلة ونغني الهوى جانا
And you want to forget it in one day and night ? and sing (el-hawa gana = we get loved : it’s a famous song there)
والله زمان وأدينا هنرجع نشتكي من الحب يا قلبي
And now we returned back for the love and its complaints ..
ZIAD BORJI - WALLA
(Şarkının giriş müziği harika)
KALBİM! YENİDEN ATMAYA MI BAŞLADIN NE? GARİP... SENDE OLAĞANDIŞI Bİ HAL VAR والله ورجعت تدق يا قلبي غريبة .. غريبة الحال معاك
GEÇEN ZAMAN İÇERİSİNDE ÖĞRENDİN DEMEK, İYİ HİSSETMEYİ, GEÇMİŞİ GEÇMİŞTE BIRAKMAYI والله وعرفت تحس يا قلبي بطيبة راميها زمان وراك
SENİ AŞKINDAN ÖLDÜRMEYİ BAŞARDI, O GÜZEL GÖZLERİYLE قدرت عليك بعنيها الحلوة .. ودبت فيها
ÖYLESİN Kİ, HENÜZ ONUNLA TANIŞMADIĞIN GEÇMİŞ DÖNEMLER İÇİN BİLE KISKANÇLIK DUYUYORSUN من قبل حتى ما تعرفها بتغير عليها
SEN Kİ KENDİNE HARAM ETMİŞTİN ÇARPMAYI VE HİSSETMEYİ, EY KALBİM وانت اللي كنت زمان حرمت تدق ولا تحس يا قلبي
OLAN OLDU, DAHA SONRA YARANI İYİLEŞTİRMİŞTİK VE DEMİŞTİK EY KALP, TÖVBE ! فات اللي فات وداوينا الجرح وقلنا يا قلب توبا
SEVDİK-SEVİLDİK, YETER DEMİŞTİK BU SON حبينا وتحبينا وقلنا خلاص دي اخر نوبا
SENİ DEĞİŞTİREN NE OLDU BÖYLE? TEKRAR AŞIK OLMAYA, AŞKTAN ÖLMEYE DÖNDÜREN SENİ EY KALBİM? إيه اللي غير حالك .. وبترجع تدوب وتحب يا قلبي
SENELER GEÇTİ, EY KALBİM, HALA YARAMIZ ÖLDÜRÜCÜLÜĞÜNÜ KORUYOR سنين ومرت ولسا يا قلبي جراحنا مدوبانا
ÖYLE KOLAYCA, BİR GÜNDE BİR GECEDE YARAMIZDAN KURTULUP "EL HEVA GEENEE" SÖYLEYEMEYİZ (*) وعايزنا ننس في يوم وليلة ونغني الهوى جانا
ZAMAN İÇRE, DÖNDÜK DOLAŞTIK YİNE BAŞA DÖNDÜK, AŞKTAN ŞİKAYET ETMEYE, EY KALBİM والله زمان وأدينا هنرجع نشتكي من الحب يا قلبي
* il heva geenee = aşk bize geldi (mısırlı herkesin bildiği eski bir şarkı)
tturkali, Çok harikasın!
Nice to have it in Turkish.
Çok teşekkürler..
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.