Haytham Said - Men Yom [*]

Thread: Haytham Said - Men Yom [*]

Tags: None
  1. vampy said:

    Default Haytham Said - Men Yom [*]

    Hi Can Anyone Please Translate this song !!
    Thanks in Advance
    http://au.youtube.com/watch?v=DY5NJZoAl4w
     
  2. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    من يوم
    min youm
    since the day

    من يوم ما عنيا جات في عينه ولقيت روحي رايحة ليه
    min youm ma 3inyiah gat fi 3eneh w l2eet rou7i rai7a leeh
    from the day our eyes met, i found my soul going to him
    وبدات احس حاجة فيا لكن معرفشي هية ايه
    we badet a7es 7aga fiya lakin m3rafsh hyia eeh
    i started feeling something, but i cuoldn't konw what it is
    وانا يالي عشت عمري كله مصدفتش حب خدني ليه
    wana yalli 3isht 3omri kollo masadeftish 7ob 5adni leeh
    i'm the one who lived all his life and never met love that took my mind
    ما تقولي يا قلبي ايه الحكاية حبيت ووقعت ولا ايه
    ma t2ooli ya albi eeh el 7ikaya 7abeet we w2i3t wala eeh
    oh tell me my heart have i loved and fell in it or what
    ولا انت معايا بس شاطر ان جيت حبيت تقولي ليه
    walla enta m3aya bas shater in git 7abbeet ti2olli leeh
    or you're only good at blaming me for love (baning me from loving)
    وان شفته تروح اوام سايبني وتقوله على الي بنداريه
    w in shofto troo7 awam saibni w t2ooloh 3la elli bindareeh
    you leave me alone immediately if you see him and tells him about what we're hiding

    ده باينلي انا وانت عشقنا خلاص حبينا يا قلبي ودبنا خلاص
    dah bayinli ana wenta 3ishi2na 5alas 7abbena ya albi w dobna 5alas
    oh my heart (what i see) we finally fell in love, and melted in love
    عايشين احساس غير كل الناس من يوم ما خدتني عنيه
    3aysheen e7sas 3'eir koll ennas min youm ma 5adetni 3eneh
    we're living with feeling that differ from all the people, since his eyes took my mind (since the day our eyes met)
    (2X)

    ما قابلتش مرة حب خدني ولا فاكر مرة قلبي داب
    ma abeltish marra 7ob 5adni wala fakir marra albi dab
    i've never met love that took me nor remembered a single time that my heart melted with love
    ولا عمر الشوق عرف يجبني عشت الايام عامل حساب
    wala 3omr eshou2 3irif yegibni 3isht el ayiam 3amel 7isab
    passion never hit me, i'm now living the days anticipating
    الحب وناره وانشغاله ولا يوم دقتلو مرة باب
    el 7ob w narro w inshi3'alo wala youm da2itlo marra bab
    love, its fire, and its occupying, and has never knocked its (heart) door. (means he's never fell in love)
    انا وانت يا قلبي عشنا ياما راضيين بالحال الي احنا فيه
    ana wenta ya albi 3ishna yama radieen bil 7al elli e7na feeh
    oh my heart, I and you lived many times accepting our situation (being away from love)

    ده باينلي الشوق عرف يجيبنا دلوقتي انا وانت نعمل ايه
    dah bayinli eshou2 3eref ygebna dilwa2ti ana wenta ne3mil eeh
    finally passion got us (we, me and my heart fell in love), what shall we do now
    معقولة هو ده حبيبنا وانا وانت خلاص هنموت عليه
    m32oola howa dah 7abibna ana wenta 5alas hanmoot 3leh
    is it possible that this is our love, and we're dying for him
    (2X)

    ما تقولي يا قلبي ايه الحكاية حبيت ووقعت ولا ايه
    ma t2ooli ya albi eeh el 7ikaya 7abeet we w2i3t wala eeh
    oh tell me my heart have i loved and fell in it or what
    ولا انت معايا بس شاطر ان جيت حبيت تقولي ليه
    walla enta m3aya bas shater in git 7abbeet ti2olli leeh
    or you're only good at blaming me for love (baning me from loving)
    وان شفته تروح اوام سايبني وتقوله على الي بنداريه
    w in shofto troo7 awam saibni w t2ooloh 3la elli bindareeh
    you leave me alone immediately if you see him and tells him about what we're hiding

    ده باينلي انا وانت عشقنا خلاص حبينا يا قلبي ودبنا خلاص
    dah bayinli ana wenta 3ishi2na 5alas 7abbena ya albi w dobna 5alas
    oh my heart (what i see) we finally fell in love, and melted in love
    عايشين احساس غير كل الناس من يوم ما خدتني عنيه
    3aysheen e7sas 3'eir koll ennas min youm ma 5adetni 3eneh
    we're living with feeling that differ from all the people, since his eyes took my mind (since the day our eyes met)
    (2X)
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  3. PoEVIL said:

    Default

    Why is he singing to a man?
     
  4. Gole Yas said:

    Default

    sweets when singers sing they refer to the person as "their loved one" .. the singers "Love" wether it be a boy or girl.. thats why when why translate we use it in form of a male, because thats how its spoken.. hehe
    he's talking about a girl dont wry =P