Kazem El Saher - Kabiri 3aqlaki (Nizar Qabbani)

Thread: Kazem El Saher - Kabiri 3aqlaki (Nizar Qabbani)

Tags: None
  1. Jihan said:

    Default Kazem El Saher - Kabiri 3aqlaki (Nizar Qabbani)

    sorry, I have so many requests today

    كبري عقلك

    كبري عقلك ياسيدتي
    إن ما تحكينه عن وجود امرأة ثانية..
    في جواويري.. وفي ذاكرتي..
    هو تأليف روائي..وشطحات خيال.
    إنك الأولى..
    وما يتبقى من نساء الأرض
    ذرات رمال..


    لا تخافي..لا تخافي..
    ما هناك امرأة شقراء..أو سمراء..
    أنا لا أرقص في الحب على خمسين حبلا..
    لا ولا أشدو على ألف مقام.
    إنني أؤمن بالتوحيد في دين الهوى
    فضعي رجليك في الثلج..ونامي..


    من تكون المرأة الأخرى؟.وما أوصافها؟
    الجميلات على كل رصيف
    غيرأني لا أرى غيرك في هذا الزخام
    والموديلات يحركن أحاسيس المرايا
    غير أني لم أعانق في حياتي..
    أي نهد من رخام..
    والشهيرات يوزعن التواقيع يمينا وشمالا..
    غير أني لا أرى شيئا أمامي..

    انتهى العصر النزاري الذي أسسته
    وانتهت كل حروبي..
    وفتوحات غرامي.
    لم أعد أملك سيفا واحدا..
    أو حصانا واحدا..س
    أو سوارا ذهبيا واحدا تحت الخيام.
    فاستريحي من عذاباتك يا سيدتي
    ليس عندي جبهة ثانية أفتحها
    بعدما أصبحت من حزب السلام!!..
    اطمئني..
    ما هناك امرأة تسرق منك العرش يا سيدتي
    فأنا أعرف دربي جيدا نحو أبراج الحمام..
    وأنا أعرف من أرضعتني لبن العشق..
    ومن علمني أحلى الكلام..
    فاشرحي لي.. كيف أمضي هاربا من صدر أمي
    ومن التوت الذي يقطر من حلمتها..
    ومن الشمس التي تطلع من ضحكتها..
    كيف يا واحدتي؟أرفض النهد الذي أطعمني
    قصب السكر..والمانغو.. ونارنج الشام؟
    كيف أمشي عاريا تحت الظلام؟
    وقميصي كان من ريش النعام..

    لست مجذوبا..
    لكي أهرب من عرس
    وأبقى نائما فوق الجليد..
    فأنا أعرف بالتحديد ماذا
    من حبيباتي أريد..
    ومن الشعر أريد..
    وأنا أعرف
    أن لا شيء في العلم النسائي جديد!!

    انتهى العصر النزاري الذي عاشرته
    وانتهى الحب كما نعرفه
    ودخلنا في زمان النرجسية..
    يبست ذاكرة العشاق..حتى
    لم يعد يذكر قيس
    اسم ليلى العامرية!!...
     
  2. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default Part1 Trans.

    كبري عقلك ياسيدتي
    kaberee 3a8laki ya saydaty
    open up your mind my lady
    إن ما تحكينه عن وجود امرأة ثانية..
    en ma t7keenaho 3n wjood emra2aten thaneeaten
    what you say about the existence of another woman
    في جواويري.. وفي ذاكرتي..
    fi jwariri w fi thakeraty
    in my drawers and in my memory
    هو تأليف روائي..وشطحات خيال.
    hwa t2leefo rwa2yn, w sha6a7at 5ayali
    it's the creation of a novelist and the slips of the imagination
    إنك الأولى..
    enaki el 2ola
    you're the first
    وما يتبقى من نساء الأرض
    w ma ytba8a men nesa el ard
    and what's left of the women of the earth
    ذرات رمال..
    thrat remal
    are the atoms of sand

    لا تخافي..لا تخافي..
    la t5afi la t5afi
    don't be afraid, don't be afraid
    ما هناك امرأة شقراء..أو سمراء..
    ma honak emra2aton sha8rao ao samrao
    there's no blone woman nor dark (tanned)
    أنا لا أرقص في الحب على خمسين حبلا..
    ana la ar8os fi el 7ob 3la 5amseen 7ablan
    I don't dance, in love, on 50 ropes
    لا ولا أشدو على ألف مقام.
    la wla ashdo 3la alf ma8am
    no, and I don't sing on 1000 tone
    إنني أؤمن بالتوحيد في دين الهوى
    ennany 2omeno beltaw7eed fi deen el hawa
    I believe in the unification in the religion on love
    فضعي رجليك في الثلج..ونامي..
    fda3y rejlaiki felthalji w namy
    so put your feet in ice and sleep

    من تكون المرأة الأخرى؟.وما أوصافها؟
    man takon el mara al o5ra? w ma awsafaha?
    who's the other woman? and what are her features?
    الجميلات على كل رصيف
    al jameelat 3la kol raseef
    beautifuls are on every street pavement
    غيرأني لا أرى غيرك في هذا الزخام
    '3air any la ara '3airaki fi hatha el zo5am
    but I don't see any one but you in this crowd (or crowded place)
    والموديلات يحركن أحاسيس المرايا
    w el modelat y7rekna a7asees al maraya
    and the models are moving the feelings of the mirrors
    غير أني لم أعانق في حياتي..
    '3air any lam o3ane8 fi 7ayati
    but I haven't hold anyone in my life
    أي نهد من رخام..
    ay nahd men ro5am
    any breast of marble
    والشهيرات يوزعن التواقيع يمينا وشمالا..
    w al shaheerat ywaze3n al twa8ee3 yameenan w shmalan
    and the famous (women) are distributing their signatures on the right and the left
    غير أني لا أرى شيئا أمامي
    '3air any la ara shay2n amami
    but I don't see anything in front of me
    Last edited by sohuda; 12-18-2008 at 11:44 AM.
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  3. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default Part2 Trans.

    انتهى العصر النزاري الذي أسسته
    entaha al 3aser al nizari alathy assastoh
    the Nizarian time I've established is over
    وانتهت كل حروبي..
    w entahat kol 7orobi
    and all of my wars are over
    وفتوحات غرامي.
    w foto7at '3ramy
    and the conquests of my loves
    لم أعد أملك سيفا واحدا..
    lam a3od amlok saifan wa7edan
    I no longer have any sword
    أو حصانا واحدا..
    ao 7esanan wa7edan
    or a single horse
    أو سوارا ذهبيا واحدا تحت الخيام.
    ao sewaran thahabeean wa7edan ta7t al 5iam
    or a golden bracelet under the tents
    فاستريحي من عذاباتك يا سيدتي
    fastaree7i men 3athabateki ya saydaty
    so relax from your tortures my lady
    ليس عندي جبهة ثانية أفتحها
    lais 3ndy jabha thanya afta7aha
    I've got no more places to open (or to free)
    بعدما أصبحت من حزب السلام!!..
    ba3dama asba7to men 7ezb al salam
    after I've joined the peace party
    اطمئني..
    e6ma3eny
    relax
    ما هناك امرأة تسرق منك العرش يا سيدتي
    ma honak emra2a tasro8 menki al 3arsh ya saydaty
    there's no woman to steal your throne oh my lady
    فأنا أعرف دربي جيدا نحو أبراج الحمام..
    fana a3rf darby jaidan na7wa abraj el 7amam
    I know my way well to the pigeon's tower
    وأنا أعرف من أرضعتني لبن العشق..
    w ana a3rf man arda3atny laban al 3esh8
    and I know who breast-fed me the milk of love
    ومن علمني أحلى الكلام..
    w man 3lmany a7la el kalam
    and who taught me the best words
    فاشرحي لي.. كيف أمضي هاربا من صدر أمي
    fashra7i li, kaifa amdy hareban men sadre omy
    so explain to me, how do I run away from my mother's chest
    ومن التوت الذي يقطر من حلمتها..
    w men el tot althy y86er men 7lmatha
    and from the mulberry that is dripping from her
    ومن الشمس التي تطلع من ضحكتها..
    w men alshams alty ta6la3 men de7kataha
    and from the sun that comes out of her laugh
    كيف يا واحدتي؟أرفض النهد الذي أطعمني
    kaif ya wa7edaty? arfod al nahd althy a63amany
    how my only one? do I reject the breast that fed me
    قصب السكر..والمانغو.. ونارنج الشام؟
    8asab al sokar w al mango w narnj al sham
    suger canes, and mango, and the bitter orange of Sham
    كيف أمشي عاريا تحت الظلام؟
    kaif amshy 3aryan ta7ta el thalam
    how do I walk naked under the darkness
    وقميصي كان من ريش النعام..
    w 8amysy kan men reesh al na3am
    and my shirt was made of the feathers of the ostriches
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  4. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default Part3 Trans.

    لست مجذوبا..
    lasto majthoban
    I'm not attracted (or I'm not a fool)
    لكي أهرب من عرس
    lekai ahrob men 3ers
    to run away from a wedding
    وأبقى نائما فوق الجليد..
    w ab8a na2eman fa8 al thalj
    and keep sleeping above the snow
    فأنا أعرف بالتحديد ماذا
    fana a3rf belta7deed matha
    beacuse I know exactly what
    من حبيباتي أريد..
    man 7abibaty oreed
    who of my lovers I want
    ومن الشعر أريد..
    w men el she3r oreed
    and the poetry that I want
    وأنا أعرف
    w ana a3rf
    and I know
    أن لا شيء في العلم النسائي جديد!!
    anna la sha2a fi al 3elm al nesa2i jadeed
    that nothing in the women's world is new

    انتهى العصر النزاري الذي عاشرته
    entaha al 3asr al nizari alathy 3athartoh
    the Nizarian time that I used to live in is over
    وانتهى الحب كما نعرفه
    w entaha al 7ob kama na3refoho
    and love like we knew it is over
    ودخلنا في زمان النرجسية..
    w da5alna fi zaman alnarjaseya
    and we entered the time of narcissists
    يبست ذاكرة العشاق..حتى
    yabesat thakerat al 3osha8, 7ata
    the memory of lovers have dried up, even
    لم يعد يذكر قيس
    lam ya3od 8ais
    Qais is no longer
    اسم ليلى العامرية
    esm laila al 3ameria
    the name of Laila Al3ameria (Qais and Laila are very famous lovers)

    btw: this isn't the lyrics of the song, the lyrics of the song are some parts of this poem)
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.