Diana Haddad - Sahebi [*]

Thread: Diana Haddad - Sahebi [*]

Tags: None
  1. fishcakes said:

    Exclamation Diana Haddad - Sahebi [*]

    صاحبي قررت أنا منك أنسحب
    صاحبي قررت أنا منك أنسحب لا
    لا ولا بين واطلع في سماك
    لا ولا بين واطلع في سماك
    من بعد ما صار حبك لي لعب
    من بعد ما صار حبك لي لعب
    في الخطا تمشي وانا أمشي وراك
    في الخطا تمشي وانا أمشي وراك

    صرت معدن من بعد ما انت ذهب
    صرت معدن من بعد ما انت ذهب
    صرت خالي من الهوى وشو بلاك
    صرت خالي من الهوى وشو بلاك
    بعتني برخيص بياع النهب
    بعتني برخيص بياع النهب
    كيف ترخصني بعد ما انا غلاك
    كيف ترخصني بعد ما انا غلاك

    صاحبي قررت أنا منك أنسحب
    صاحبي قررت أنا منك أنسحب لا
    لا ولا بين واطلع في سماك
    لا ولا بين واطلع في سماك

    كنت عمري وكنت روحي والهدل
    كنت عمري وكنت روحي والهدل
    كنت اشوفك صورتك صورة ملاك
    كنت اشوفك صورتك صورة ملاك
    كنت انسي وكنت فني والطرب
    كنت انسي وكنت فني والطرب
    اجمل الأيام في لحظة لقاك
    اجمل الأيام في لحظة لقاك

    صاحبي قررت أنا منك أنسحب
    صاحبي قررت أنا منك أنسحب لا
    لا ولا بين واطلع في سماك
    لا ولا بين واطلع في سماك

    لا تظن إني بصدك محتسب لا
    لا تظن إني بصدك محتسب
    لا ورب الكون ما اتبع طراك
    لا ورب الكون ما اتبع طراك
    لا تحرى عاد به رد وعتب
    لا تحرى عاد به رد وعتب
    انتهى كل شي وأنهيته معاك
    انتهى كل شي وأنهيته معاك

    I think these are the lyrics could someone translate them
    thanks in advance
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hello!! Since I like this tune a lot I decided to try and translate it Could someone check it and correct it please?? Thanks a lot in advance



    صاحبي قررت أنا منك أنسحب
    Sa7eby, garrart ana minnak insa7eb
    My friend/companion, I’ve decided to withdraw from you

    لا ولا بين واطلع في سماك
    la, wala bayin w a6la3 fee semak
    no, obviously I won’t rise up in your sky anymore

    من بعد ما صار حبك لي لعب
    mn ba3d ma saar 7obbak li la3eb
    lately, your love has become a game for me

    في الخطا تمشي وانا أمشي وراك
    feel kha6a temshi wana emshi warak
    you‘re walking on the wrong path and I‘m walking behind you

    صرت معدن من بعد ما انت ذهب
    surt ma3den mn ba3d ma enta dhahab
    you became metal after having been gold

    صرت خالي من الهوى وشو بلاك
    surt khaly mn el hewa w shou balak
    you became void of love, and what’s your sorrow

    بعتني برخيص بياع النهب
    ba3tini berekhis baya3 en-nahab
    you sold me cheap to a trader of looting

    كيف ترخصني بعد ما انا غلاك
    keyf terkhisny ba3d mana ghalak
    how could you cheapen me after I was your precious


    صاحبي قررت أنا منك أنسحب
    صاحبي قررت أنا منك أنسحب لا
    لا ولا بين واطلع في سماك
    لا ولا بين واطلع في سماك


    كنت عمري وكنت روحي والهدل
    Kent 3omry w kent rou7y wel hedal
    you were my life and my soul and ...

    كنت اشوفك صورتك صورة ملاك
    kent ashoufak, surtak surat malak
    I used to look at you, your image is the image of an angel

    كنت انسي وكنت فني والطرب
    kent ansi w kent fani w 6arab
    I was oblivious and you became my art and my rhapsody

    اجمل الأيام في لحظة لقاك
    ajmal elayam fi la7dhat ligak
    the most beautiful days are the moments I spent with you


    صاحبي قررت أنا منك أنسحب
    صاحبي قررت أنا منك أنسحب لا
    لا ولا بين واطلع في سماك
    لا ولا بين واطلع في سماك


    لا تظن إني بصدك محتسب لا
    La tadhin enni besaddek me7taseb la
    don’t believe I am lost due to your rejection, no

    لا ورب الكون ما اتبع طراك
    la w rabb el koun ma atba3 6arak
    no, and for the Lord of this universe, I won’t believe your flattery

    لا تحرى عاد به رد وعتب
    la ta7ra 3ad ba, rad w 3ateb
    don’t look for reconciliation, turn back and chew it up

    انتهى كل شي وأنهيته معاك
    intaha kel shey, w anhayta ma3ak
    everything is over, since I’m done with you
    Last edited by citlalli; 10-23-2009 at 08:13 AM. Reason: Addition to the list!! :cool:
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  3. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    صرت معدن من بعد ما انت ذهب
    surt ma3den mn ba3d ma enta dhahabt
    lately, I became (ma3den?), but you went away
    you became metal after you were gold


    كنت انسي وكنت فني والطرب
    kent ansi w kent fani w 6arab
    I was oblivious and became superficial and mirthful
    I was oblivious and you became my art and my rhapsody




    كنت عمري وكنت روحي والهدل
    Kent 3omry w kent rou7y wel hedal
    you were my life and my soul and a ??
    (no idea!! I think the word is wrong, I've tried to listen carefully but didn't catch the word she says)

    A beautiful song!!
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  4. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Thanks a lot dear Sohuda Ahhhh, I love this sort of music! do you know any other songs or performers in this style?
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  5. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    no probs, you already did a great job!
    mm here are some suggestions, but most are khaliji, don't know if that's what you're looking for:
    Al-Wasmi - el 3omr ma yeswa:
    http://www.youtube.com/watch?v=MVC6Qu45gdE

    Diana Haddad Feat. Aytha el manhaly - Law yes2loni:
    http://www.youtube.com/watch?v=plM1PxhDgTY

    Aytha el manhaly - Mahma Jara:
    http://www.youtube.com/watch?v=ac_XBotfXMU

    that's all I could think of at the moment! hope you like em!
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  6. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Thanks I'm going to check them out at once yes, I love the likes of Miami; khaliji music makes me feel so full of life and joy and energy!!!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  7. fishcakes said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Hello!! Since I like this tune a lot I decided to try and translate it
    [/b]
    no problem infact THANK YOU this is one of my favourite khaliji tracks and i knew from listening it that its not an easy song to translate you did an excellent job and thank you sohuda for also helping out
     
  8. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by fishcakes View Post
    no problem infact THANK YOU this is one of my favourite khaliji tracks and i knew from listening it that its not an easy song to translate you did an excellent job and thank you sohuda for also helping out
    Thank you dear Fishcakes! I love this song too

    And here's the final product:


    http://www.youtube.com/watch?v=XRQBQS9bRHo


    I hope you all will like it! thanks dear Sohuda for taking time to help me
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  9. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    you're all most welcome! ~
    great job with the video
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  10. jnvlv247's Avatar

    jnvlv247 said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Thanks I'm going to check them out at once yes, I love the likes of Miami; khaliji music makes me feel so full of life and joy and energy!!!
    AWW me too

    I was wondering what dialect this song, Sahibi, is in? I know it's Khaleej, but does anyone know the exact country?
     
  11. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by jnvlv247 View Post
    AWW me too

    I was wondering what dialect this song, Sahibi, is in? I know it's Khaleej, but does anyone know the exact country?
    I don't hopefully somebody else will be able to tell
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  12. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    it is general khaliji, white dialect, thats the literal meaning of "lahja baytha" it means that it's not for a special country's dialect!
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  13. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by jnvlv247 View Post
    AWW me too

    I was wondering what dialect this song, Sahibi, is in? I know it's Khaleej, but does anyone know the exact country?
    As sohuda told you, It's white dialect "lahja bayd'a"
    and the countries are
    Saudi Arabia
    UAE
    Kuwait
    Qatar
    Bahrain
    Oman

    and some of Jordanian People !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  14. jnvlv247's Avatar

    jnvlv247 said:

    Default

    yah cuz she says Kayfa or Keef where do they say shlon?
     
  15. fishcakes said:

    Default

    Quote Originally Posted by jnvlv247 View Post
    yah cuz she says Kayfa or Keef where do they say shlon?
    I think in Iraq im not sure tho
     
  16. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by fishcakes View Post
    I think in Iraq im not sure tho
    No dear, Iraq is something else !
    they speak Iraqi dialect !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  17. fishcakes said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    No dear, Iraq is something else !
    they speak Iraqi dialect !
    i know i use to think in iraq they spoke the khaliji but that was a long time ago.
    i think he asked where do they use the term "shlon" i answered iraq because two iraqi songs i know Shlonak Aini and Shlon Ashofah begin with that.

    but if i were to guess were this song was closer too i wud say the emirates but then again this a pan-khaliji song i guess.
     
  18. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by fishcakes View Post
    i know i use to think in iraq they spoke the khaliji but that was a long time ago.
    i think he asked where do they use the term "shlon" i answered iraq because two iraqi songs i know Shlonak Aini and Shlon Ashofah begin with that.

    but if i were to guess were this song was closer too i wud say the emirates but then again this a pan-khaliji song i guess.
    Ahhhhhhh dear, I'm sorry ! I didn't see the question lol !
    sorry once again !
    and yes you're right, In Iraq they use Shloon, also in Syria we use it, and in all of Khaliji Countries !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  19. fishcakes said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    Ahhhhhhh dear, I'm sorry ! I didn't see the question lol !
    sorry once again !
    and yes you're right, In Iraq they use Shloon, also in Syria we use it, and in all of Khaliji Countries !
    no worries
    what does Shlon mean? is it the same meaning as keef?
     
  20. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by fishcakes View Post
    no worries
    what does Shlon mean? is it the same meaning as keef?
    Yes, Shloon means Keef = How !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.