En el muelle de San Blass by Mana into Arabic [*]

Thread: En el muelle de San Blass by Mana into Arabic [*]

Tags: None
  1. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default En el muelle de San Blass by Mana into Arabic [*]

    Hello my angels, can you help me to translate this song into Arabic, Egyptian accent would be great (arabic phonic)... please


    En el muelle de San Blass by Mana

    Ella despidió a su amor
    She said goodbye to her love
    el partió en un barco en el muelle de San Blas
    He parted in a ship at the San Blas dock
    El juró que volvería y empapada en llanto
    He swore he would come back and soaked in tears
    ella juró que esperaría
    She swore she would wait
    Miles de lunas pasaron y siempre ella estaba
    A thousand moons passed away, and she always was
    en el muelle, esperando
    at the dock, waiting
    Muchas tardes se anidaron
    Lots of evenings nestled
    en su pelo y en sus labios
    In her hair and her lips

    Llevaba el mismo vestido
    She wore the same dress
    y por si el volviera no se fuera a equivocar
    In case he would come back, he would not mistake her
    los cangrejos le mordían
    The crabs bit
    sus ropajes, su tristeza y su ilusión
    Her clothing, her sadness and her illusion
    y el tiempo se escurrió
    And time went by,
    y sus ojos se le llenaron de amaneceres
    And her eyes were full of dawns
    y del mar se enamoró
    She fell in love with the sea
    y su cuerpo se enraizó en el muelle
    And her body grew roots at the dock

    Sola, sola, en el olvido
    Alone, alone in oblivion
    sola, sola con su espíritu
    Alone, alone with her spirit
    sola, sola con su amor el mar
    Alone, alone with her love, the sea
    sola, en el muelle de San Blas
    Alone at the San Blas dock

    Su cabello se blanqueó
    Her hair went white
    pero ningún barco a su amor le devolvía
    But no ship brought back her love
    Y en el pueblo le decían
    And in the village people called her
    la loca del muelle de San Blas
    The crazy woman of the San Blas dock
    Y una tarde de abril
    And in an April afternoon
    la intentaron trasladar al manicomio
    They tried to take her to the nuthouse
    Nadie la pudo arrancar
    But no one could take her away
    y del mar nunca jamás la separaron
    And they never separated her from the sea


    Sola, sola, en el olvido
    Alone, alone in oblivion
    sola, sola con su espíritu
    Alone, alone with her spirit
    sola, sola con su amor el mar
    Alone, alone with her love, the sea
    sola, en el muelle de San Blas
    Alone at the San Blas dock
    sola, sola se quedó...
    Alone, alone she stayed...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  2. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    anyone ?
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  3. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    anyone ?
    pleaseee
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  4. ELEEF's Avatar

    ELEEF said:

    Default

    ( I'm not very good at egyptian dialect , I mean I can understand it but I can't speak it ! But as no native speaker translated your request , I tried to do my best translating this lovely song ! And any correction is welcome )

    Here you go :


    Ella despidió a su amor
    wada3ete 7abibaha
    el partió en un barco en el muelle de San Blas
    huwa ra7 fi ssafina li rassif "San Blas"
    El juró que volvería y empapada en llanto
    7elefe eno rage3 tani we ghara2 fi dmoo3o
    ella juró que esperaría
    hiya 7elfete ena 7atestannah
    Miles de lunas pasaron y siempre ella estaba
    A thousand moons passed away, and she always was
    marrete 1000 2amar w hiya lessa dayman
    en el muelle, esperando
    bi rrassif , testanna
    Muchas tardes se anidaron
    w kam marra gharbite eshamss
    en su pelo y en sus labios
    In her hair and her lips
    3ala sha3raha w shfayefha


    Llevaba el mismo vestido
    Lebssete elfustan nafssu
    y por si el volviera no se fuera a equivocar
    3ashan iza rege3 , ma byeghlatsh fiha
    los cangrejos le mordían
    W saratan elba7r bey3ad
    sus ropajes, su tristeza y su ilusión
    Fustanha , 7osnaha w wahmaha
    y el tiempo se escurrió
    wel wa2te beymor
    y sus ojos se le llenaron de amaneceres
    w 3aynaha dayman betshoof elfagr
    y del mar se enamoró
    Sarete bite3sha2 elba7r
    y su cuerpo se enraizó en el muelle
    w gismaha 3emel jozoor 3ar-rassif

    Sola, sola, en el olvido
    lawa7daha ma3a ennessyan
    sola, sola con su espíritu
    Alone, alone with her spirit
    La wa7daha ma3a roo7a
    sola, sola con su amor el mar
    La wa7daha m3a 7oba , elba7r
    sola, en el muelle de San Blas
    La wa7daha bi rssif San blas

    Su cabello se blanqueó
    Sha3raha sar abyaz
    pero ningún barco a su amor le devolvía
    W lessa mafeesh ay safina raga3atelha 7obaha
    Y en el pueblo le decían
    W bel 2ariya enness samooha
    la loca del muelle de San Blas
    Magnoonat rassif el "San Blas"
    Y una tarde de abril
    w bi lila men April
    la intentaron trasladar al manicomio
    7awalu ywaduha la dar elmaganin
    Nadie la pudo arrancar
    Bas mafeesh 7ada 2eder yba3edha
    y del mar nunca jamás la separaron
    W abadan ma fara2ooha 3an elba7r


    Sola, sola, en el olvido
    lawa7daha ma3a ennessyan
    sola, sola con su espíritu
    Alone, alone with her spirit
    La wa7daha ma3a roo7a
    sola, sola con su amor el mar
    La wa7daha m3a 7oba , elba7r
    sola, en el muelle de San Blas
    La wa7daha bi rssif San blas
    sola, sola se quedó...
    La wa7daha ba2ete ..


    ( I hope it helps )
    .. وذاك الذي لا يرى غيره
    ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
    فــــــــراغ .. فـــــراغ
     
  5. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    gracias... thanxs ... merci ... shoukran... of course it helps me!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  6. ELEEF's Avatar

    ELEEF said:

    Default

    De nada .. you're welcome .. de rien .. 3afwan .. I'm glad it helps
    .. وذاك الذي لا يرى غيره
    ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
    فــــــــراغ .. فـــــراغ
     
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  8. ELEEF's Avatar

    ELEEF said:

    Default

    Waaaw ! I'm impressed Zahra ! I don't know what to say "ya a7la zahra" ever !!


    Thank you so much , so kind of you .. Really nice video .. Thank you so much
    .. وذاك الذي لا يرى غيره
    ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
    فــــــــراغ .. فـــــراغ
     
  9. mesho's Avatar

    mesho said:

    Default

    wooooooooooooooooow really great


    this is the first time i hear this song and i love it


    it's really beautiful


    thank you soooooooooo much
     
  10. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Eleef & Mesho Im glad you like the video girls... and happier that you like this mexican band... coz they are awesome

    once again thanxs for your help!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!