Can someone please translate this song for me please and put latin letters . i know this song is very very long , so will give a little work .
thanks
sorry i donīt have the lyrics
Can someone please translate this song for me please and put latin letters . i know this song is very very long , so will give a little work .
thanks
sorry i donīt have the lyrics
Here are the lyrics and translation. Hope it's all right!
Ana el ensan wennesyan thoby
I am human and forgetfulness is my gown
Ana wekelmet ana awwal thnooby
I, and the word I, is the first of my faults
awwal thnooby
The first of my faults
awwal thnooby
The first of my faults
ataleb bel 'adel lo kenet mazloom
I demand justice if I was wasn't justified
wazlem lo kenet fe boroj 'aly
And I become unjust if I was in a high tower (free translation: And I become unjust if I had power)
nesany elli 'ala ektafy rofa'ta
The person who I carried on my shoulders forgot me
nesait elli 'ala aktafah rofa'ny
I forgot the person who carried me on his shoulders
kam ghoson beedy wa thamer geta'tah
How many branches and food I picked
we lahm tair el barary ma sheba'ny
and wild birds' meat, didn't satisfy my hunger
etha amlek el qowa ansa 'aqly
if I have the power, I forget my mind (free translation: if I have the power, I don't think clearly)
etha amlek el mal asta'bedah lee
if I have the money, I enslave it (free translation: if I have the money, I use it to my gain)
waqt el kha6ar adfa' ghairy lennar
in the time of danger, I push someone else into the fire
ma aqna' wala ashba' kaif ma sar
I am not satisfied, or full, whatever happens
areed el ardh, kel el ardh melky
I want the world, the entire world for me
wana el yakfeeny menha bed'at ashbar
and a few inches are enough for me
ahmeslak fe ethnak
I whisper in your ear
ana methlak
I am like you
yemhelak rabby
God will "cut you some slack" (There's no exact word for translation, but it loosely means cut some slack)
bas la ma yehmelak
but He won't ignore you (free translation: but He will always be watching you)
ma azlamk ya ensan we ma aqsak
How unjust you are, human, and how stone-hearted
min haddenya esh rah takheth menha wyak
From this world what are you going to take with you?
jeet el wahdak
You came on your own
terja' wahdak
And you're going back on your own
torab letorab esh nassak
Sand to sand, what made you forget?
ya ensan
you, human
This is the best I could do. It's one of my favorite song, by the way!
i relly apreciate your work
thank you very much![]()