راح الوفة راح
ra7 el weda ra7
loyalty is gone , gone
واندار الهوى
w endar el hawa
and love has turned the other way
صرنة عداوة
serna 3adawa
we've become enemies
گبل چنة سوة
gabol chena swa
before, we were together
البينك وبيني انتهى
el baink w baini enteha
what was between you and me is over
وخليني ماكول احبك
w khaleeni magol a7bk
and let me not say I love you
بس طحت من عيني ااااااه
bs te7t men 3ainy
but you've fallen from my eyes (meaning: you've become low to me)
خليك عني بعيد
khaleek 3anny b3eed
stay away from me
كلشي انتهى وميفيد
kolshe enteha w myfeed
everything's over and there's no use
راجع بعد شتريد شتريد
raj3 b3d shtreed shtreed
I'm going back what else do you want, what do you want
احتاريت انا وياك
e7tarayt ana weyyak
I'm confused with you
يلطبعك صعب ماشيب الراس شيب الگلب
yltab3ak sa3ob mshayb el ras, shayab el galob
oh your moods are difficult, my hair has become white, also my heart
خايني انت عالوفة تحاجيني محد حجالي ولك شفت بعيني
khyne enta 3lwefa t7acheeny m7d 7echaly wlak sheft b3ainy
you've betrayed me and now you're talking to me about loyalty, nobody told me I saw it with my own eye
عاشرتك سنين بس بيك اشتبه تمنيت اعرفك
3ashertak sneen bs beek eshteba tmaneet a3orfak
I've lived with you for years but I wished that I got to know you
عندك كم وجه اتكلي احبك وانت ما تهواني منك سمعهة الف ثاني وثاني
3endak kam wajeh etgoly a7ebak w enta ma tehwany menak sema3etha alf thany w thany
how many faces do you have, you tell me you love me but you don't, I've heard it a thousand times (from you) over and over
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.