Melhem Barakat - Ala babi waef amarine [*]

Thread: Melhem Barakat - Ala babi waef amarine [*]

Tags: None
  1. taliania's Avatar

    taliania said:

    Smile Melhem Barakat - Ala babi waef amarine [*]

    hi guys i love this song for melhem barakat
    i've found a video of Ramy singing it
    can someone please translate??
    http://www.youtube.com/watch?v=yI9By...eature=related
     
  2. taliania's Avatar

    taliania said:

    Default

    in fact i prefer this part
    http://www.youtube.com/watch?v=vWTRK...eature=related

    when he says ala babi waef amarine wahed be samaa...
     
  3. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default there you go'^^

    على بابى واقف قمرين
    3la babe wa2f 2mareen
    at my door, two moons are standing
    واحد بالسما
    wa7ed bel sama
    when's in the sky
    والتانى أغلى من العين
    el tane aghla men el 3ain
    and the second is more precious than the eye
    بيفهم بالوما
    beyfhm bel wama
    he.she understands (me) with sings (without a need for talk)
    على بابى على بابى
    3la babe ela babe
    at my door at my door
    واقف قمرين
    wa2ef 2mareen
    two moons are standing
    **
    ياقمرنا بالليالى
    ya 2marna bel layale
    oh moon in nights
    نحنا العاشقين
    ne7na el a3she2en
    we're the lovers
    طالع فى العلالى
    tal3 fe el 3alale
    you're so high
    خلينا سهرانين
    khaleena sahraneen
    let us stay awake
    **
    وأنا وأنتا يانور العين
    w ana w enta ya nour el 3ein
    and me and you oh the eye's light
    روح وساكنه فى جسدين
    rou7 w sakna fe jasadeen
    we are one soul living in two bodies
    والناس عندا قمر
    el nas 3enda 2mr
    people have one moon
    على بابى واقف قمرين
    3la babe wa2f 2mareen
    at my door, two moons are standing

    واحد بالسما
    wa7ed bel sama
    when's in the sky
    والتانى أغلى من العين
    el tane aghla men el 3ain
    and the second is more precious than the eye
    بيفهم بالوما
    beyfhm bel wama
    he.she understands (me) with sings (without a need for talk)
    على بابى على بابى
    3la babe ela babe
    at my door at my door
    واقف قمرين
    wa2ef 2mareen
    two moons are standing
    **
    ياقمرنا بالليالى
    ya 2marna bel layale
    oh moon in nights
    نحنا العاشقين
    ne7na el a3she2en
    we're the lovers
    طالع فى العلالى
    tal3 fe el 3alale
    you're so high
    خلينا سهرانين
    khaleena sahraneen
    let us stay awake
    **

    وأنا وأنتا يانور العين
    w ana w enta ya nour el 3ein
    and me and you oh the eye's light
    روح وساكنه فى جسدين
    rou7 w sakna fe jasadeen
    we are one soul living in two bodies
    والناس عندا قمر
    el nas 3enda 2mr
    people have one moon
    على بابى واقف قمرين
    3la babe wa2f 2mareen
    at my door, two moons are standing
    **
    يامداوى قلوب عطشانه
    ya mdawe 2lob 3atshana
    oh you who heals the thirsty hearts
    اروى العطشانين
    erwe el 3atshaneen
    give water to those who are thirsty
    ياللى عيونك مليانه
    yalle 3younak malyana
    oh you whose eyes are full
    بالحب والحنين
    bel 7ob wel 7aneen
    with love and tenderness
    وأنا وأنتا يانور العين
    w ana w enta ya nour el 3ein
    and me and you oh the eye's light
    روح وساكنه فى جسدين
    rou7 w sakna fe jasadeen
    we are one soul living in two bodies
    والناس عندا قمر
    el nas 3enda 2mr
    people have one moon
    على بابى واقف قمرين
    3la babe wa2f 2mareen
    at my door, two moons are standing
    **

    يامداوى قلوب عطشانه
    ya mdawe 2lob 3atshana
    oh you who heals the thirsty hearts
    اروى العطشانين
    erwe el 3atshaneen
    give water to those who are thirsty
    ياللى عيونك مليانه
    yalle 3younak malyana
    oh you whose eyes are full
    بالحب والحنين
    bel 7ob wel 7aneen
    with love and tenderness
    وأنا وأنتا يانور العين
    w ana w enta ya nour el 3ein
    and me and you oh the eye's light
    روح وساكنه فى جسدين
    rou7 w sakna fe jasadeen
    we are one soul living in two bodies
    والناس عندا قمر
    el nas 3enda 2mr
    people have one moon
    على بابى واقف قمرين
    3la babe wa2f 2mareen
    at my door, two moons are standing

    Love this song!~
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  4. taliania's Avatar

    taliania said:

    Default

    thank you!!!
     
  5. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    you're welcome~
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.