can someone translate this song and put Latin Lettres
plz
thanks =)
http://www.youtube.com/watch?v=WS6k_u9NxE0
can someone translate this song and put Latin Lettres
plz
thanks =)
http://www.youtube.com/watch?v=WS6k_u9NxE0
My friend, this song has been sang with many, many editions & many singers sang it, 3asy 7elany, Rowayda 3atia, Najwa karam, Majd el qasem & this is the first time i ever hear that Fares Karam sings it too, it is actually a poetry by Iraqi, it has many lyrics, but anyway, i'll put the lyrics that i found on internet even though i downloaded the song by Fares Karam & found he's singing different than this lyrics!, and actually it is Iraqi accent so i can't translate it at all
عالعين موليتين واتناشر موليه
جسر الحبيب انقطع من دوس رجلية
مشواري مشيته الصبح ومسيته عشية
يا احباب لاترحلو خلوه حوليه
قالولي الليله الفرح قولتلهم لمين
قالولي شاب وبني من احلي الحلوين
صلو علي النبي وقولو قلتلهم امين
يحفظهم ربي العالي ويحرصهم م العين
والتول صابوني التول صابوني
اشارو عليه العدي بالعين صابوني
لو قطعوني حتت بالروح صابوني
ما حيت عن عشرتك يا نو عيني
That for the song, and for the poetry i found the following
(عالعين موليّتين واثنعش مولّيه) (1)
ولّى زمان الكـ(تش)ذب من بين يدّيه
أحباب قلبـي هِنـا بالقلـب ماهانـوا
(بالأمس كانوا هِنا واليوم ماكانوا) (2)
دميعات عيني (دَرو) والسبّه فرقاهـم
ياطير وقّف تَا...قولللك لاترحل ويّاهم
أكتب بْدموعي حِبْر واذْكِـرْ خَلايفْهُـم
أيَوووه قلبي انْقِطَـع بالعيـن شايفْهُـم
ماودّعوني وظلّيت بالـدَّار ْوحدانـي
أكفكف دموع الحزن مابين عدوانـي
كريم (برق السّما ) لاهلّـت مزونـه
يجيب رِيْحَةْ هَلِـيْ وآكـون ممنونـه
أحمس وآدقّ النَجِر والعين سرحَانَـهْ
لامَ اللهْ من لامَ الْوِلِفْ فِيْ ذِكْر خِلاّنَـهْ
عَمَارْ وقتٍ مضى في رفقـة أحبابـي
ليته يعود ويحـنّ لقليـبْ مِنْصَابِـيْ
دنيانا هايْ تغيّرتْ وإهُمـا غيّروهـا
ماعادت مثل قَبُل والشّيمـه باعوهـا
حتى في شرع الهوى مافيهـم طبايـع
ودروب الغزل بضاعه للشاري والبايع
ودعتَكْ الله ياقلَم لـو هـم عاتبونـي
بلّغهم إن العِشق فيهـم جـنّ جنونـي
سايح ماعندي دَرب بالبيـد أناديهـم
واسمع صدى صرختي تقول خلّيهـم
Enjoy![]()
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
thanks =)
i see , thanks for the information
but if you could say what the title means i would be very happy =)
3ala 3ein molaytein means: By the well there are two girls
@najla: 3ein means spring,, beer/be2r means well!
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
@Huda: Ooops thank u for correcting me dear!
thanks but what that song talks about ?
عالعين موليتين واتناشر موليه
don't know how to translate it, lol
جسر الحبيب انقطع من دوس رجلية
the bridge of the lover has been broken by my footsteps
مشواري مشيته الصبح ومسيته عشية
I walked on it in the morning and at night
يا احباب لاترحلو خلوه حوليه
oh friends don't leave me, stay by my side
قالولي الليله الفرح قولتلهم لمين
they told me that tonight there's a wedding, I asked them of whom?
قالولي شاب وبني من احلي الحلوين
they said: a young man and a girl that are of the most beautiful couples
صلو علي النبي وقولو قلتلهم امين
Pray for the prophet and say Amen
يحفظهم ربي العالي ويحرصهم م العين
may Allah preserve them and protect them
that's all I could translate~
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
i see =) thanks a lot for your help , now i have an idea
Hello, guys! I also was searching for the lyrics of this song, sure its nice, but Fares Karam's song sounds different! I can't find the lyrics of HIS song & sure need a translation.
Kindly help me!
http://www.youtube.com/watch?v=01-esjdnq4Q - the song on youtube