please please!!
translation!!
http://www.youtube.com/watch?v=kjL2t4rkeSw
please please!!
translation!!
http://www.youtube.com/watch?v=kjL2t4rkeSw
well ,i did it, no deep meaning in it tho..and the part of choras was not clear so i doted it..still can't get wht the laddar and steps have to do with it LOL
here what i've come with enjoy it
العتبة قزاز والسلم نايلو ف نايلو
The doorway is glass, and stairs are nylon
الواد يمة تاعبني
this guy is tutoring(tiring) me mom
بقى باليومين يسيبني
He leaves me for days
وبعادو بيدوبني
And his absence is melting me down
..........
باين يمه ساحرني
Seems I'm under his spell
دا بقالو كتير هاجرني
For long he's abandoning me
ولا حتى بيفتكرني
Not even remembering me( thinking of me)
...............
والعتبة قزاز والسلم نايلو ف نايلو
And the doorway is glass and stairs are nylon
الواد زود قساوتو
His cruelty becomes more
لكن بتزيد غلاوتو
But my love becomes even more
اه يمه من شقاوتو
Oh my from his behaviors
.............
واحلف ماشوفو تاني
And I swear not to see him again
عندي الحلفة ثواني
But that only lasts for seconds
بانسى كلامي وبانساني
I forget my words and myself too
والعتبة قزاااااااز والسلم نايلو ف نايلو
cheeers![]()
Last edited by incriptedtruth; 01-10-2010 at 12:34 AM.
Sometimes, Silence can be so LOUD..
hey dear great translation, just a small correction el3ataba means the doorway/entrance/gate/threshold any one of those and selem can mean ladder or stairs and by naylon I think you meant nylon? naylo can also mean plastic, think "kees naylo" plastic bag
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
Thanks Daydream for correction, well naylon was a typo sorry for thatand if its plastic or nylon i looked up and found plastic and nylon are differet materials so i picked nylon..and will replace laddar with stairs and the steps with doorway
BTW in here we use 3ataba for the small step at the entrance of the house thats why i translated it step
again thanks alot for correction Dear![]()
Last edited by incriptedtruth; 01-10-2010 at 01:38 AM.
Sometimes, Silence can be so LOUD..
thank you both!!!=)
You're welcome![]()
Sometimes, Silence can be so LOUD..
can you also put it in latin letters please?
you can find the transliteration here...
http://www.allthelyrics.com/forum/ar...-oh-la-la.html
Lol guys
I have asked a lot of arabic friends which is mean "العتبة قزاز " and no1 knwo to traslate me .(masry w lubnany).
Some of them told me that "Al 3ataba" is a place from Egipt,but Gazaz no1 could translated it![]()
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
some refer to al 3ataba as the door way, but the literal translation for 3ataba is "step" .. like the step of the stairs..
gazaz means Glass
thats how its put together =P
I know that "Al 3ataba gazaz" its an old song from Masr Movies.So i guess that this words are in egiptian dialect,and i believe also that this words aren't used this days in egipt?
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------