Does anyone have the lyrics of Wael Kfoury Hdity?
It's a song on the Bihinn album, cant get a link to it anywhere...![]()
Does anyone have the lyrics of Wael Kfoury Hdity?
It's a song on the Bihinn album, cant get a link to it anywhere...![]()
Last edited by larosa; 07-10-2010 at 08:54 AM.
There you go, here's the lyrics:
Ya rait aandi oaaaaaaaaaakh law feey
Aaqd hobi jebelek hadia
Kent behdiki saba alwrdat
W asrar ahlam ahlam ahlam tofolya
W kenet betaamsha2 aala alnejmat
Besahab she lel kheitan fodehia
W bkalef malayka w horiat
T5ayitlek bloza alwhia
W balbahar w balbahar
Kent bghafel alsamkat
W boghts metl fekar al haramia
W boqtof zabad w baqtof zabad men raghoa al mawjat w men jadail shams mrakhya
W bkmosh ohaj obhawlwa bosat belon ashwaqi mawardia
W al tefl kent bshalhwa al basmat o bgohrof men aaiono safa al nia
W aars alrabia bshelhawa alghanjat w kel shi maao lahtat aatria
W men kel tair bentof al rishat w bfresh tariqk rish horia
W aalmoroj besabaq alnahlat bejeblek dahmir zohor bekria
W btair maa ahlam alkhialat aa blad madri wain mabnia
W bejedlek men soalf alghaimat marjohtak aala ktaf jenia
W bghzilak shrashef men alhamsat w farash men qalbi naaomia
W jawdaleh men al sahar omkhadat men shaar aalha al feniqia
W berash aa jefonek hana alghafwat almahroomi mnha hasa aainii
O khali alhalem yahkilak hekayat aan halek lhalek gharamya
Hihat law aandi faal hihaaat
Aaqd ma aandi ana nih ahawlek enti ana bethat w balbsek rouhi altabiaaia
Laken etha feshlo al tamaniat
Omri wa omri astaslam lelabwdia
Beterek mini ilak tlat kelmat
Mhabti wao alaaaaaaaah wao alnahadaaaaaat men alqalb lelqalb ialli habek hadia
Ya rait aandi waokh law feey
and here's a link on youtube for it: http://www.youtube.com/watch?v=his0tFtyf-0
do you also need the translation a??
Oh wow, I didnt find it, probably cause its spelled differently.
Well... if you dont mind...yeah, I would need the translation too. :$
I'm trying to, but it's really hard
if anyone could help it would be great![]()
I'll help you out soonSorry for the random comment, just so that it can go on my subscriptions abl ma ansa!
I see what you mean by hardHeres my try guys!
Ya rait aandi oaaaaaaaaaakh law feey
I wish I had, and aaaaaaaakh if I could
Aaqd hobi jebelek hadia
Bring you a present as much as I love you
Kent behdiki saba alwrdat
I would bring you a youthful rose
W asrar ahlam ahlam ahlam tofolya
And the secrets of dreams, dreams, childhood dreams
W kenet betaamsha2 aala alnejmat
And I would scramble on the stars
Besahab she lel kheitan fodehia
And hold on to the silver threads
W bkalef malayka w horiat
And bring you angels and horiat
T5ayitlek bloza alwhia
To sew you a top
W balbahar w balbahar
And the sea, the sea
Kent bghafel alsamkat
I'll make the fish sleepy
W boghts metl fekar al haramia
And dive in like the thieves
W boqtof zabad w baqtof zabad men raghoa al mawjat w men jadail shams mrakhya
And kidnap and pluck the rinse of the waves (the white frothy thing) and the braids of the sun loosened
W bkmosh ohaj obhawlwa bosat belon ashwaqi mawardia
And take --- and change it into kisses the rosy colour of my passion
W al tefl kent bshalhwa al basmat o bgohrof men aaiono safa al nia
And the child, I'll take off his smiles and dig up his innocence
W aars alrabia bshelhawa alghanjat w kel shi maao lahtat aatria
And from the spring, I'll take of its chirpiness and everything it has with a pefumed smell
W men kel tair bentof al rishat w bfresh tariqk rish horia
And from every bird I'll pluck its feathers and lay down a road of freedom
W aalmoroj besabaq alnahlat bejeblek dahmir zohor bekria
And race the bees on the hills to bring you a cluster of young flowers
W btair maa ahlam alkhialat aa blad madri wain mabnia
And fly with the dreams and imaginings to countries I dont know they're built
W bejedlek men soalf alghaimat marjohtak aala ktaf jenia
And braid from the clouds thrones on the shoulders of genie's
W bghzilak shrashef men alhamsat w farash men qalbi naaomia
And bring you a cover from tender touches and a gentle mattress from my heart
W jawdaleh men al sahar omkhadat men shaar aalha al feniqia
And bring you a --- from my late nights and pillows from the hair of the family of fini2iya
W berash aa jefonek hana alghafwat almahroomi mnha hasa aainii
And dust on your forehead the naps I'm forbidden (due to the late nights)
O khali alhalem yahkilak hekayat aan halek lhalek gharamya
And let the dreams tell you love stories about yourself
Hihat law aandi faal hihaaat
Oh if only I had a lamp ( genie lamp) if only
Aaqd ma aandi ana nih ahawlek enti ana bethat w balbsek rouhi altabiaaia
As much as I have wishes for you, I wish I could change you into me and dress you with my natural spirit
Laken etha feshlo al tamaniat
But if my wishes failed (werent granted)
Omri wa omri astaslam lelabwdia
My life, my life has submitted to the worship
Beterek mini ilak tlat kelmat
I leave you with three words
Mhabti wao alaaaaaaaah wao alnahadaaaaaat men alqalb lelqalb ialli habek hadia
My love and my aaaaaaaaaaaaah and my comfort from a heart to a heart that it loved, a present
Ya rait aandi waokh law feey
If only I had, and aaaakh if I could
Hope you liked![]()
Last edited by VivaPalestina; 07-05-2012 at 08:19 AM.
What a beautiful song!
Thank you VERY much!
Such a heartfelt beautiful song. Sounds even better with English translation. Thank you very much!
W min kel tayr bentof el rishat w befrosh tareek reesh horriyeh
And from every bird I'll pluck its feathers and furnish a road of wings of freedom
Don't wanna be mean but the whole lyrics and translations have a lot errors, especially the lyrics. Perhaps I'll stop by and post back everything when I'm free..
I didn't change a lot. :'3
Ya rait aandi w aaaaaaaaaakh law fiyyi
If only I had, and I wish if I could
A'a 2ad hobbi jeblek hdyie
Bring you a gift as much as I love you
Kent behdiki saba el wardat
I'd bring you the flowers' youth.
W asrar ahlam tofooliyeh
And secrets of dreams, childhood dreams
W kent betaamsha2 3ala el najmat
And I'd scramble on the stars
Bsahheb shelal khitan fodiye
And pull out hanging silver threads
(Shelal: waterfall. He means that there are many hanging silver threads just like a waterfall :L)
W bkalef malayke w hooriyat
And commission angels and mermaids (or you can say Virgins of Paradise)
T7ayeklek blouseh oloohiyye
To sew you a divinity top
W bl baher, w bl baher
And in the sea, and in the sea
Kent bghafel el samkat
I'd make the fishes incautious
W boghtos metl fekr al haramiye
And dive in like the thieves
W boqtof zabad min raghwet el mawjat w min jadayel el shams merkhiye
And pick the foam of the sea and loosened braids from the sun
W bkmosh wahj w b7awlu bawsat belon ashwaqi mawardiye
And take a glow and change it into kisses in the rosy colour of my longings
W el tefl kent bshalhu el basmat w bghrof min 3yoonu safa al niyye
And the child, I'd take off his smiles and dig up the innocence from his eyes
W 3rs el rabee3 bshalhu el ghanjat w kel shi ma3u lahtat 3atriye
And from the spring, I'll take of its chirpiness and everything that has a perfumed smell/scent
W min kel tayr bentof el rishat w bfrosh tariqk reesh horriye
And from every bird I'd pluck its feathers and lay down a road of feathers of freedom
W 3al mrooj bsabeq el nahlat bjeblek damir zhoor bekriye
And in the meadows, I'll race the bees to bring you a cluster of young flowers
W bteer ma3 ahlam el khialat 3a blad medri wain mabniye
And fly with dreams and imaginations to countries I dont know where are they built
W bejedlek men swalif el ghaimat marjoohtek 3ala ktaf jeniye
And braid from the clouds your swing on the shoulders of a genie
W bghzillek shrashef men el hamsat w feresh men qalbi n3omiye
And bring you covers from tender touches and beds from my soft heart
W jawdaleh min el seher w mkhaddat min sha3r 2alihet el feniqiye
And a liberality from the magic and pillows from the hair of the Gods of the Phoenicians
W bresh 3a jfoonek hana el ghafwat el mahroomi mnha hasa aainiye
And sprinkle on your eyelids bliss of the naps that are deprived from the grit of my eyes
W khali el helm yehkilek hikayat 3an halek la halek gharamiye
And let the dreams tell you love stories about yourself, only yourself
Hayhat law 3andi fe3l hihaaat
Oh if only I have an action, if only
Hayhat: Like it's too far from reality, impossible, can't be done. Laughing at himself because it's impossible. A figure of speech, in the eloquent Arabic.
3a 2ad ma 3andi ana niyeh hawelek enti ana bezzat w blabsek rouhi el tabee3iye
As much as I have intentions, I'd change you into me and dress you with my natural spirit
Laken iza feshlu el tamaniat
But if the wishes failed
Omri astaslam lil 3oboodiye
My life has surrendered to worshipping
Betrok mini ilek tlat kelmat
I'll leave from me to you three words
Mhabti, wl aaah, w el nahadat min el 2alb lal 2alb yalli habek hdiye
My love and my passion and my comfort from a heart to a heart that it loved, a gift (those three as a gift)
Ya rait 3andi w akh law fiyyi
If only I had and I wish if I could
Last edited by Gazelle; 07-14-2012 at 08:51 PM.