محتاجك دوم انت وياي توقف لو دارت دنياي
I need you to stay beside me to stop my world when it spins
عيوني ترخص هاي وهاي من اجلك واقول شوي
My eyes cheapen this and that for your sake, and I say it's not enough
Like saying: I will give my eyes for you upon request and I would say its the least I can give
This line is right, just one word was wrong "jafeit" is [/i]harshness/cruelty[/i]
مهما تغيرت وجافيت ما يغيرني عنك شي
No matter how much you change or become cruel, nothing about the way I feel towards you will change
ياقمر ويا نور العين ويا ساكن بين الرمشين
Oh moon and light of my eyes (term of endearment) living between my eyelashes
This line is perfect.. if it still doesn't make sense then maybe further explanation? "noor el3ayn" means light of my eye (English equivalent is Apple of my eye) and "saken bayn elremshayn" living between my two lashes is a saying to express respect and importance
Other than that dear
you shouldn't have any doubts but if you do, feel free to express which lines are making you uneasy so that we may help you better
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥