Ma7moud Anwar - Wallah Me7tajek Ya 5ay [*]

Thread: Ma7moud Anwar - Wallah Me7tajek Ya 5ay [*]

Tags: None
  1. Hope said:

    Default Ma7moud Anwar - Wallah Me7tajek Ya 5ay [*]

    Salaam,

    Can someone please translate the following song for me?


    والله ومحتاجك يا خي عندي مثل الهوى والمي
    دمك دمي وهمك همي بنن عيونك اشوف الضي

    محتاجك دوم انت وياي توقف لو دارت دنياي
    عيوني ترخص هاي وهاي من اجلك واقول شوي

    يا قمر ويا نور البيت ياللي وياي انت تربيت
    مهما تغيرت وجافيت ما يغيرني عنك شي

    ياقمر ويا نور العين ويا ساكن بين الرمشين
    انت حبيبي وتعرف زين حبك عندي أغلى شي


    Ma3asalama
     
  2. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    No youtube link?

    Here you go


    والله ومحتاجك يا خي عندي مثل الهوى والمي
    I swear I need you, brother you are like the air and water
    دمك دمي وهمك همي بنن عيونك اشوف الضي
    Your blood is my blood, your worries are my worries, between your eyes I see the light

    محتاجك دوم انت وياي توقف لو دارت دنياي
    I need you with me, to stand with me, even if the world spins
    عيوني ترخص هاي وهاي من اجلك واقول شوي
    My eyes are for you and this, and this for you and I say

    يا قمر ويا نور البيت ياللي وياي انت تربيت
    O moon and oh light of the house in which you were brought up with me
    مهما تغيرت وجافيت ما يغيرني عنك شي
    No matter how much you change and dry, nothing about the way I feel towards you will change

    ياقمر ويا نور العين ويا ساكن بين الرمشين
    Oh moon and light of my eyes (term of endearment) living between my eyelashes
    انت حبيبي وتعرف زين حبك عندي أغلى شي
    You are my love and you know that your love is the most precious thing
     
  3. Hope said:

    Default

    Shoekran!

    Is the translation completely right? Cuz I have my doubts about some sentences..


    Anyway, thanks for the effort!
     
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Sorry I cant say its 100% accurate, I tried my best

    But Im sure if anyone has corrections they'll post it soon
     
  5. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    محتاجك دوم انت وياي توقف لو دارت دنياي
    I need you to stay beside me to stop my world when it spins
    عيوني ترخص هاي وهاي من اجلك واقول شوي
    My eyes cheapen this and that for your sake, and I say it's not enough
    Like saying: I will give my eyes for you upon request and I would say its the least I can give



    This line is right, just one word was wrong "jafeit" is [/i]harshness/cruelty[/i]
    مهما تغيرت وجافيت ما يغيرني عنك شي
    No matter how much you change or become cruel, nothing about the way I feel towards you will change



    ياقمر ويا نور العين ويا ساكن بين الرمشين
    Oh moon and light of my eyes (term of endearment) living between my eyelashes
    This line is perfect.. if it still doesn't make sense then maybe further explanation? "noor el3ayn" means light of my eye (English equivalent is Apple of my eye) and "saken bayn elremshayn" living between my two lashes is a saying to express respect and importance


    Other than that dear you shouldn't have any doubts but if you do, feel free to express which lines are making you uneasy so that we may help you better
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  6. Hope said:

    Default

    Correct, I had my doubts about these sentences.


    Thank you both!