Firqat al manar - 7amil sayfak al-3az [*]

Thread: Firqat al manar - 7amil sayfak al-3az [*]

Tags: None
  1. LLLS said:

    Default Firqat al manar - 7amil sayfak al-3az [*]

    Hello my dear friends again.
    I need your help (lol did you expect anything other when you saw my thread) with a song. Like title says, its name is 7amil sayfak al-3iz حامل سيف العزة.
    those who like youtube can find it here. MP3 file is here.
    The main problem of this song is that I can't identify 70% of words because I can't hear where one begins and the other ends. Also I guess that singer's pronunciation isn't very clear when it come's to sounds like 7a-5a-ha, sin-9ad, dal-9'ad and so on. I wrote the lyrics just because it's better then nothing:
    7amil sayfak al3azi b3yid
    ya mqawim 'anta 3anwan rayat majdi na9ri b3yid
    Tislam ya7ami al'aw6an

    Llibnani mkalal bi9mudak
    wal7ardi biAl6i7li thudak
    Ya wa6ani, ma7mi ya 7dudak tisrab biAltlab biki 'isudak

    Libnani mzyan biAlna9ri
    ya7ka 7kayati al'abu6aal
    fau'i jir7u, fau'i al'agir, mishyu darbi al'istaqlal

    tish`had laksafnati allayl zuhdu 'imanu 'ithar
    walfajru sahlati al5ayr/5ayf, 3azmu i5lasu 'isra

    whal 'ar9'i tish`had shu sar
    fiki shurafa samu9' aldar
    ti7ki 3an shuhada wa'a7rar
    walna9ru nzahhar fi quluban


    Please, if you'll be able, write the lyrics (in arabic font) and english translation.
     
  2. CZAREK2581 said:

    Default

    Hi there,

    Well I must say you choose very difficult song for translations(I am beginner about arabic),but what I hear see below.

    7amil sayfak al3azi b3yid(this one is ok for me)=HOLD YOUR SWORD OF GLORY IN HANDS.
    ya mqawim 'anta 3anwan rayat majdi na9ri b3yid(here not sure anything,but I dont hear word"rayat"for me it is"waa2eef";al-3anwan=al-3adw=like enemy)



    Tislam ya7ami al'aw6an=seems to me ok

    Llibnani mkalal bi9mudak =ok
    wal7ardi biAl6i7li thudak=biAl6i7li(bte7lef)=بتحلف.thudak=be-wojoodak=بوجودك
    Ya wa6ani, ma7mi ya 7dudak tisrab biAltlab biki 'isudak=(tisrab=teSrakh=تصرخ)

    biAltlab=betlaam=بتلم=
    biki=be-koll=بكل

    Libnani mzyan biAlna9ri =i hope u meant"mozayyen"مزين
    ya7ka 7kayati al'abu6aal=يحكي حكاية بالأبطال=tells the story about heros
    fau'i jir7u, fau'i al'agir, mishyu darbi al'istaqlal=fau'i=fouq(2)-over
    darbi=it is be-darb بدرب,).


    this one really killed me
    tish`had laksafnati allayl zuhdu 'imanu 'ithar =
    walfajru sahlati al5ayr/5ayf, 3azmu i5lasu 'isra=ok no

    whal 'ar9'i tish`had shu sar =bteshdado
    fiki shurafa samu9' aldar=ok
    ti7ki 3an shuhada wa'a7rar =ok
    walna9ru nzahhar fi quluban=ok




    But in general you did great job

    Good luck
     
  3. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    7amil sayf al3azi b eed
    ya mqawim anta el3anwan
    Rayat majd el nasr b eed
    Tislam ya 7ami al aw6an

    Libnan mkalal bi9mudak
    wal ard bt7lef b wjoodak
    Ya wa6ani, ma7mi 7dudak
    tsrakh betlabik osoudak

    Libnan mzayan belna9r
    Bya7ki 7kayaat al'ab6aal
    faw2 eljir7 w faw2 al2ahr, mishyu darb al'ist2lal

    tish-hadlak safnat allayl b zuhd w b iman w ithar
    wal fajr w sahlaat al5ayl b 3azm w i5las w israr

    wel 'ar9' btish-had shu sar
    fiki shurafa sanu aldar
    Bti7ki 3an shuhada w a7rar
    w elna9r mzahhar fil wbar

    and here is the Arabic font:

    حامل سيف العزة ب إيد
    يا مقاوم أنت العنوان
    رايت مجد النصر ب إيد
    تسلم يا حامي الأوطان

    لبنان مكلل بصمودك
    و الأرض بتحلف ب وجودك
    يا وطني، محمي حدودك
    تصرخ بتلبيك أسودك

    لبنان مزين بلنصر
    بيحكي حكايات الأبطال
    فوق الجرح و فوق القهر، مشيو بدرب الإستقلال

    تشهدلك سفنات الليل بزهد و ب إمان و إيثار
    والفجر و صهلات الخيل بعزم و إخلاص و إصرار

    والأرض بتشهد شو صار
    فيكي شرفا صانو الدار
    بتحكي عن شهدا و أحرار
    و النصر مزهّر في الوبار
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  4. LLLS said:

    Default

    Daydream
    Thank you very very much!!!!!!!!! You're so helpful! If you'll translate them to english you'll be more then the kindest person!
    CZAREK2581, Also thank you for your interest in my request. I knew that it was hard, that's why I've asked for it.
     
  5. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Sure thing dear, here you go:

    حامل سيف العزة ب إيد
    [He's] holding his sword of pride in hand

    يا مقاوم أنت العنوان
    Oh resistance you are the title

    راية مجد النصر ب إيد
    The flag of glorious victory in the other hand

    تسلم يا حامي الأوطان
    Peace to those who protect our homeland

    لبنان مكلل بصمودك
    Lebanon crowned with its steadfastness

    و الأرض بتحلف ب وجودك
    And the land swears by your existence

    يا وطني، محمي حدودك
    Oh my homeland, your boundaries are guarded

    تصرخ بتلبيك أسودك
    When you scream your lions respond

    لبنان مزين بلنصر
    Lebanon decorated with victory

    بيحكي حكايات الأبطال
    Tells stories of champions/heroes

    فوق الجرح و فوق القهر، مشيو بدرب الإستقلال
    Above the wounds and above the oppression, they walked the path of independence

    تشهدلك سفنات الليل بزهد و ب إيمان و إيثار
    The ships at night are witnesses of your asceticism, and of your faith, and altruism

    والفجر و صهلات الخيل بعزم و إخلاص و إصرار
    And at dawn the neighing of the horses with determination, loyalty, and persistence

    والأرض بتشهد شو صار
    And the land bears witness of what occurred

    فيكي شرفا صانو الدار
    Upon you are honorable men who defended our dwellings

    بتحكي عن شهداء و أحرار
    It tells of martyrs and of the free

    و النصر مزهّر في الوبار
    And victory blooms in the spadices
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  6. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    oh and btw I noticed I had a couple of typos in my Arabic font so I fixed it with the translation lol.. I hadn't slept well in 4 days so don't mind me
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  7. LLLS said:

    Default

    Great thanks for your work!!!