
Originally Posted by
GioRooso
Pitam se zašto ovaj post nije u Croatian/Serbian/Bosnian – čak i kontekstualno, pjesma se veže za Sarajevo? No, dobro...prijevod je pomalo “grub”. Jako je teško ovako nešto prevesti. Nadam se da sam uspio. . .hm.
I have not cried, since I was thirteen
in front of one mosque in middle of Skoplje,
men do not cry, my mother said then,
right now, men do not have right on tears.
I now pray to You, God, for the sky to dress the gray garments,
I pray for fountains of heaven to start flowing above Sarajevo.
I would like to hide my sadness and tears
let the rain walk me form station to “old-city center”.
Ref.No.
I want my sadness to belong only to me
to hide my tears from those that mean no good to me and from my enemies,
so that I can tell that, my whole face was covered
with the rain from the domes of Sarajevo mosques.
Oh God, let me be covered by the heavenly curtain
so that no one can see the sorrow that my face has been covered with.
And I will tell others that the eaves and rabbets are too weak
because I have been hiding in old streets of Sarajevo.
Ref.No.
I want my sadness to belong only to me
to hide my tears from those that mean no good to me and from my enemies,
so that I can tell that, my whole face was covered
with the rain from the domes of Sarajevo mosques.
I am the only one that has right to this sadness of mine,
that is not greater than other, nor weaker
I know from childhood, that, men do not cry
the grace of God, that is what rain is to me
nowdays, the rain above Sarajevo means grace to me.