Tazi Nosht Ne Spim - Esil Duran (Pleeease translate it!!)

Thread: Tazi Nosht Ne Spim - Esil Duran (Pleeease translate it!!)

Tags: None
  1. sanfel said:

    Default Tazi Nosht Ne Spim - Esil Duran (Pleeease translate it!!)

    Pleeeeeeeeeeeeease can anybody translate this song for me?
    И тази нощ с теб не спим
    за кой ли път и пак грешим
    Говориш ти а аз мълча както до сега
    Коя съм аз и кой си ти
    да спрем до тук не чуваш ли
    с тъжен глас едва едва шепне любовта

    Припев:
    Последна нощ изгаряме
    последна нощ сме двама аз и ти
    последна нощ целувай ме
    и прошепвай мойто име
    последна нощ ревнувай ме
    последна нощ съм твоя погали ме
    последна нощ обичай ме
    а от утре забрави ме

    И тази нощ с теб не спим
    че тя последна е нали
    Говориш ти а аз мълча както до сега
    Каква съм аз какъв си ти
    аз теб видя ти мен виниш
    последна дума дай сега
    ти на любовта

    Припев:
    Последна нощ изгаряме
    последна нощ сме двама аз и ти
    последна нощ целувай ме
    и прошепвай мойто име
    последна нощ ревнувай ме
    последна нощ съм твоя погали ме
    последна нощ обичай ме
    а от утре забрави ме

    ...Последна нощ изгаряме
    последна нощ сме двама аз и ти
    последна нощ целувай ме
    и прошепвай мойто име.....

    Припев:
    Последна нощ изгаряме
    последна нощ сме двама аз и ти
    последна нощ целувай ме
    и прошепвай мойто име
    последна нощ ревнувай ме
    последна нощ съм твоя погали ме
    последна нощ обичай ме
    а от утре забрави ме
     
  2. crazytofik's Avatar

    crazytofik said:

    Default

    Let me try

    И тази нощ с теб не спим - And this night we're not sleeping
    за кой ли път и пак грешим - which/what time we're commiting sin again
    Говориш ти а аз мълча както до сега - you're talking and I'm quiet untill now
    Коя съм аз и кой си ти - who am I and who are you
    да спрем до тук не чуваш ли - to stop untill here, don't you hear
    с тъжен глас едва едва шепне любовта - with sad voice (edva edva) whisper love

    Припев:
    Последна нощ изгаряме - for the last night we're burning (with passion of love i guess haha)
    последна нощ сме двама аз и ти - for the last night we're together you and me
    последна нощ целувай ме - for the last night kiss me
    и прошепвай мойто име - and whisper my name
    последна нощ ревнувай ме - for the last night be jealous (?)
    последна нощ съм твоя погали ме - for the last night I'm yours (pogali me)
    последна нощ обичай ме - for the last night love me
    а от утре забрави ме - and since tomorrow forget about me

    И тази нощ с теб не спим - and this night we're not sleeping
    че тя последна е нали - because she (the night) is the last, isn't it
    Говориш ти а аз мълча както до сега - you're talking and I'm quiet untill now
    Каква съм аз какъв си ти - what do I do, what do you do/ what kind od person am I, what kind of person are you (why kakav have to have like million meanings ... bozhe moy)
    аз теб видя ти мен виниш - I see you, and you see me
    последна дума дай сега - give me last word now
    ти на любовта - for your love (?)

    Припев:
    Последна нощ изгаряме - for the last night we're burning
    последна нощ сме двама аз и ти - for the last night we're together you and me
    последна нощ целувай ме - for the last night kiss me
    и прошепвай мойто име - and whisper my name
    последна нощ ревнувай ме - for the last night be jealous (?)
    последна нощ съм твоя погали ме - for the last night I'm yours (pogali me)
    последна нощ обичай ме - for the last night love me
    а от утре забрави ме - and since tomorrow forget about me

    ...Последна нощ изгаряме - for the last time we're burning
    последна нощ сме двама аз и ти - for the last night we're together, you and me
    последна нощ целувай ме - for the last night kiss me
    и прошепвай мойто име..... - and whisper my name

    Припев:
    Последна нощ изгаряме - for the last night we're burning
    последна нощ сме двама аз и ти - for the last night we're together you and me
    последна нощ целувай ме - for the last night kiss me
    и прошепвай мойто име - and whisper my name
    последна нощ ревнувай ме - for the last night be jealous (?)
    последна нощ съм твоя погали ме - for the last night I'm yours (pogali me)
    последна нощ обичай ме - for the last night love me
    а от утре забрави ме - and since tomorrow forget about me

    Ne znam dali vyarno e ili ne no izprobvah
    София, Пловдив, Варна, Бургас, чалга до дупка - купона е при нас.
     
  3. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Now my very little corrections
    И тази нощ с теб не спим - This night we're not aleeping again
    с тъжен глас едва едва шепне любовта - with sad voice love hardly whispers
    pogali me- pet me
    аз теб виНя ти мен виниш - I blame u, u blame me
    последна дума дай сега ти на любовта - give the last word to love


    tofik, когато казваш "И тази нощ не спим" ,"и"означава"също" Това е по-кратък начин да кажеш "също".Вместо "Тази нощ също не спим"-"И тази нощ не спим"
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
     
  4. sanfel said:

    Default

    Thank you all very very much!
     
  5. sanfel said:

    Default

    Blagodarim vi mnogo!

    <3
     
  6. I'm unstoppable said:

    Default

    Blagodarya Vi mnogo (if you say Blagodarim, then more than 1 person are thankful to the another person, but if you say Blagodarya, then you're thankful to someone else ) Get it ?
    C'est la vie!
     
  7. I'm unstoppable said:

    Default

    Blagodarim is in Plural, but Blagodarya is in singular.
    C'est la vie!
     
  8. sanfel said:

    Default

    Aaaaaaaaa
     
  9. crazytofik's Avatar

    crazytofik said:

    Default

    Valio, maybe she was with a friend , and they were together thanking haha
    София, Пловдив, Варна, Бургас, чалга до дупка - купона е при нас.
     
  10. sanfel said:

    Default Delnik I Praznik - Azis feat.Kali

    Can anybody translate this song for me too?
    Ни по-добра, ни по-красива от мен ти не си
    Защо при теб той нощем идва, с какво го мамиш ти?

    За него ти си безкраен делник, аз съм празник
    За него ти си угаснал огън а аз жарава
    За него ти си земята а аз небето
    За туй при мен го води всяка нощ съвсем само
    сърцето
    До вчера бях за него празник весел
    До вчера бях за него лъч небесен
    И огън жив за него бях до вчера
    И може би на теб също няма дълго да е верен
    На най на най.....

    За мен той е прекрасен, за теб той е ужасен
    За мен изгрев и песен, за теб тъжна есен

    За него ти си безкраен делник,аз съм празник
    За него ти си угаснал огън а аз жарава
    За него ти си земята а аз небето
    За туй при мен го води всяка нощ съвсем само
    сърцето
    До вчера бях за него празник весел
    До вчера бях за него лъч небесен
    И огън жив за него бях до вчера
    И може би на теб също няма дълго да е верен
    На най на най.....
     
  11. sanfel said:

    Wink Iznerviash Me - Emilia

    Can you also translate this?!

    Една минута напълно стига да ме вбесиш
    ти просто знаеш как моя ден да развалиш

    От днес забрави вечно твоето да става
    забрави да съм добра
    Това с нас няма смисъл да продължава
    уморих се от любовта
    От днес забрави вечно твоето да става
    този път ти казвам "Не"
    това с нас няма смисъл да продължава максимално "Изнервяш ме"



    Една минута напълно стига да ме вбесиш
    сега си тръгвам и забранявам да ми звъниш

    От днес забрави вечно твоето да става
    забрави да съм добра
    Това с нас няма смисъл да продължава
    уморих се от любовта
    От днес забрави вечно твоето да става
    този път ти казвам "Не"
    това с нас няма смисъл да продължава максимално "Изнервяш ме" /2
     
  12. NyLoN_BoY's Avatar

    NyLoN_BoY said:

    Default

    I think it`s allready translated