Results 1 to 6 of 6

Thread: (Japanese to English) Cleaning Switch Hatsune Miku [Vocaloid]

  1. #1
    Junior Member faram45's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Question (Japanese to English) Cleaning Switch Hatsune Miku [Vocaloid]

    I really want to know what is being said in this song.
    http://www.youtube.com/watch?v=2qfQQ_GwYco

  2. #2
    Senior Member JunjouLover's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Thanks
    177
    Thanked 195 Times in 151 Posts

    絵の具の青と空模様パレット 色合い再確認
    I re-check that my blue paint and the sky’s palette match color
    上空キャンパス塗り立て注意 できあがりさ洗濯日和
    ????

    水たまり浮かべたら渦を巻く グルグルリ
    When I think of the puddles, I coil the whirlpools up, round and round (??)
    羊雲 漂白剤加えたら キラキラ
    When I add in the bleach, the clouds sparkle

    昨日のモヤモヤは水に流し
    I pour yesterday’s gloominess into the water
    真っ白なキモチ 天気回復
    I feel pure white, the weather gets good again

    ラムネ飛沫のぞく 虹の7つ
    The seven colors of the rainbow after a ramune splash (??)
    物干し飛行機雲 ローブウェイ
    The clothes rack and the vapor trails make a ropeway (??)

    町中の太陽の匂い集めてコーティング
    I make a coating by gathering the smell of sunlight in the whole town (??)
    怪盗ウィンディ 持ってったとっておきを
    ????

    溜息と飲み込んで
    Taking a big sigh
    カシスオレンジ注いで 乾杯
    I pour (a glass of) Cassis Orange, kanpai

    クシャクシャな気持ちも アイロンかけてのばせるさ
    With the iron I can smooth out even this gloomy feeling*
    ほらね いつもの笑顔で
    Hey, let’s meet again tomorrow
    また会いましょう 明日に 明日に…
    With that usual smile/With that smile you/I/we always have
    ちょっとまって!
    Wait a sec!

    星空チケット 予約していた者ですが
    I had a ticket to (see) the starry sky
    町中のライトの光を集めて スターメイカー
    Gathering all the city’s light, (I make a/it's like a) star maker
    乾いたシーツは広げよう できたオーロラ
    I spread out the dried sheets, it makes an aurora (??)
    怪盗ウィンディつかまえた 灯台下暗し
    I caught the windy thief, it was right in front of me the whole time**

    今夜の寝どこはどこ
    Where is my bed tonight?
    よごれた昨日をリセット 今日には
    Today, I reset the muddy/dirty yesterday
    洗濯したシーツみたいに
    Just like the sheets I washed
    また… 明日
    (I’m gonna do it) again … tomorrow or
    See you again... tomorrow

    *The word クシャクシャ means both crumple up/crinkly and in a grumpy mood, so that why she's saying she can smooth it out with an iron, cuz she's comparing her grumpy mood to clothes
    **Literally it says "Darkness beneath the lighthouse," which is some idiom which is defined by this website as 「灯台の真下が暗いように、身近な事はかえって気付かず見落としがちなことのたとえ。」 me aning "Just as right below a lighthouse is dark, familiar things are an example of things that you tend to overlook. (??)" That's why I translated it the way I did.

  3. The Following User Says Thank You to JunjouLover For This Useful Post:
    faram45 (02-23-2012)

  4. #3
    Junior Member faram45's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Would you be alright if I subtitled it with you translation?
    Crediting you somehow?

  5. #4
    Senior Member JunjouLover's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Thanks
    177
    Thanked 195 Times in 151 Posts

    Of course! But if you're going to go so far, please let me make the translation a bit better. I might be able to talk to some of my friends or Japanese teacher and see if they can't help me out.

  6. #5
    Junior Member faram45's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Ah ok.
    I'll wait till you think it's good.

  7. #6
    Junior Member faram45's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Just checking to make sure you haven't forgotten.

Similar Threads

  1. (Japanese to English) Please I'm new here.
    By WILDcall in forum Chinese, Japanese and Korean lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 08-05-2009, 10:13 PM
  2. Suki Daisuki by Vocaloid (Japanese to English)
    By lenrinkagamine in forum Chinese, Japanese and Korean lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-03-2009, 09:16 PM
  3. Need a Japanese to English translation of Shikisai by Sug, Japanese lyric below.
    By drumd11 in forum Chinese, Japanese and Korean lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 06-17-2009, 09:14 AM
  4. Replies: 2
    Last Post: 11-10-2007, 11:16 PM

Posting Permissions