Results 1 to 4 of 4

Thread: sin dolor - lily goodman , can some1 translate for mii please ??

  1. #1
    Member
    Join Date
    Oct 2007
    Thanks
    46
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Default sin dolor - lily goodman , can some1 translate for mii please ??

    No, sin dolor no hay ganador
    Todo cuesta un valor
    Por el cual hay que luchar
    A pesar de tropezar
    De qué importaría ganar
    Si fue tan fácil llegar
    A la meta y al final qué más habrá

    Coro
    Si, lo sé
    A veces hay que ser golpeado para poder crecer
    Y alcanzar un poco más de madurez
    Porque no habría forma de saber manejar lo que vendrá
    Y aunque el dolor en esos tiempos puede ser Tan cruel,
    pero Dios no nos dejará permanecer
    Allá más tiempo del que podamos soportar.

    II
    No quieres pasar dificultad
    Pero a veces servirá
    Para despertar el don que dentro hay Y salir de la comodidad
    Que te aferra a ese lugar
    Y a la meta con firmeza avanzar

  2. #2
    Senior Member JunjouLover's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Thanks
    177
    Thanked 195 Times in 151 Posts

    No, sin dolor no hay ganador
    No, without pain there's no winner
    Todo cuesta un valor
    Everything has a price
    Por el cual hay que luchar
    For which you need to fight
    A pesar de tropezar
    In spite of tripping
    De qué importaría ganar
    What would winning matter
    Si fue tan fácil llegar
    If it was so easy to arrive?
    A la meta y al final qué más habrá
    At the goal and in the end what more will there be?

    Si, lo sé
    Yes, I know
    A veces hay que ser golpeado para poder crecer
    Sometimes you have to be beaten ( hit ) to be able to grow
    Y alcanzar un poco más de madurez
    And attain a bit more maturity
    Porque no habría forma de saber manejar lo que vendrá
    Because there wouldn't be any way to know how to handle what will come
    Y aunque el dolor en esos tiempos puede ser Tan cruel,
    And even though the pain in those times can be so cruel
    pero Dios no nos dejará permanecer
    ( But ) God won't let us stay
    Allá más tiempo del que podamos soportar.
    There any more time than what we can handle

    II
    No quieres pasar dificultad
    You don't want to go through the difficulty
    Pero a veces servirá
    But sometimes it will work
    Para despertar el don que dentro hay Y salir de la comodidad
    To wake up the gift that's inside and get out of your comfort zone
    Que te aferra a ese lugar
    That chains you to that place
    Y a la meta con firmeza avanzar
    And to advance firmly to the goal

  3. #3
    Member
    Join Date
    Oct 2007
    Thanks
    46
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Thank you so much ! =]

  4. #4
    Senior Member JunjouLover's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Thanks
    177
    Thanked 195 Times in 151 Posts

    No problem

Similar Threads

  1. Can some1 please translate the song Verme?
    By C3L1NA in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 09-17-2007, 05:20 AM
  2. can some1 please translate the song te extrano by xtreme???PLEASE???
    By C3L1NA in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 08-20-2007, 02:47 PM
  3. Ayer la vi by don omar, can some1 translate 2 english, por favor
    By zido in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 07-24-2007, 01:56 PM
  4. Can Some1 Please Translate This Song???? Tengo Un Amor By Rakim Y Ken Y
    By ray_raybabigurl in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 04-28-2007, 03:39 PM
  5. HeLLo WuD some1 PLZ trAnsLaTE POBRE DIABLA (remiX) intO enGlaiS....
    By rojo.xiaca in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 5
    Last Post: 08-31-2006, 02:09 AM

Posting Permissions