hi
i need to the tranlation
rohff-starfukeuze ans
pas sans toi _matt pokora
please ...................
Tags:
None
-
french to english plz!!!!!!!
-
T’as plus d’attache avec tes parents
En froid avec ta daronne,
T’as plus de daron, tu le vois qu’une fois par an
Psychologiquement ça ne tourne pas rond
T’es paro, financièrement, parait que t’as plus un rond.
Physiquement t’as le boule qui chamboule ta vue
T’as la bouille qui provoque des embrouilles t’as vu
T’as le corps qui tue comme mon son
Qui donne envie de lâcher la purée, appelle nous, commençons
Cambré comme un RI, t’as la chute de rein
Qui cause la chute sur le terrain
Des mauvais garçons au cœur de lion
Qui deviennent tout mignon comme un flic face à la rébellion
T’as differents style de sappe
Tu zappes les clichés michton genre Van Dutch , Louis Vuitton
Accessoires gucchi, Chanel, flashy, superficielle
Tissage, manucure, esthéticienne
Refrain
T’as fais la coupe a 500 E, t’as mis tes bottes a 1000 E
Ce soir tu vas mettre le feu, tu veux un joueur de foot ou un chanteur
Star****euse, ta meilleure amie c’est la nuit
Starcroqueuse, t’as fais la coupe a 500 E,
T’as mis tes bottes a 1000 E, ce soir tu va mettre le feu
T’es séduisante comme le diable, si t’assures ma, mais non starmoqueuse
Tu vas faire un malheur, siliconée
Tatouage, mise en valeur tu te reconnais
Séduisante comme le diable
L’air absente mais sur ses gardes
T’as tout fais pour qu’on te regarde
Tu te distingues des autres, snobe ceux qui te zieutent, ça t’énerve
Qui veut te désamorcer
Cette tombe de ténèbres…
Dans ton équipe qui est la moins chiante, la plus charismatique
Qui kiffe comment je chante ?
T’es au courent de mon actualité
On t’a soufflé quelques mots sur ma personnalité
Aguicheuse de physio, de portiers
Pour avoir accès au carré VIP
Sur qui t’as parié ? C’est le quinté
Tu reconnais les mecs blindés
Ils dansent tous les bras écartés
Refrain
C’est pour les brebis galeuses, daleuses,
Sélectionneuse, voyageuses, gratteuses,
Rabatteuses, star****euses
Tu veux faire parler de toi
Oui tu t’es tapé tu le cris sous tout les toits
Tu pisses plus du moet mais du cristal dans les lettestoi
Même les caméras des champs en ont marre de toi
Tu côtoies les équipes qui enchaînent les teiteilles
Oui te repoudraient le nez c’est comme ça qu’il te payent
Va y déhanche toi, casse, comme dans les castings
En mode star****euses, en mode tass string
Tu m’etonnes ! Ouah comment tu mythonnes
Complètement paumé ma pauvre conne
Tu veux poser ton boule dans le BM M6
Sur le meilleur MC ou le secoué sur M6
Courchevelles, cannes, destination show bizz
Le patrimoine placé entre le coccis et le pubis
T’es dans la liste de qui ? lord kossity ?
Tu connais Stomy ? NON ? T’es une thomy ?
T’es dans la liste de Matt Houston ou Willy ?
Organise, lequel Mike ou phill ?
Anelka, henry, Tony parker…
Non tu veux moi ? J’en ris jte connais par cœur
Refrain -
Pas sans toi
De
Matt Pokora
____
Je me rappelle le jour
Où je t'ai vu mon amour
Au détour d'une ruelle
Qui aurait pu imaginer
Que le destin
Fougueux comme je l'étais
Aurait pu nous rapprocher
Tu m'es apparue si belle
A mes yeux comme une étincelle
Qui me donne un nouvel avenir
Tant de plaisir
Je t'aime au-delà de toutes mes limites
Tu es ma n°1 baby
Je te suis jusqu'au bout
Amant ou bien ami
Tu seras la seule, je l'avoue
{Refrain:}
Je me vois
Marchant sur nos plaines
Pas sans toi
Je te voudrais mienne
Crois en moi
Et que ces mots soient gravés dans de la pierre
Oh promets-moi
Je me vois
Comme dans un poème
Pas sans toi
Vivre dans la bohème
Crois en moi
Et que ces mots soient gravés dans de la pierre
Oh promets-moi
Je ne dirai plus les mots
Qui touchaient avant
J'en ai bien dit trop
J'ai fait du mal et perdu trop de temps
Aujourd'hui, j'ai tant de regrets
Tromper celles qui m'aimaient
Blessées de mots cruels
Ignorer leurs "stop"
Pour tout le mal que j'ai bien pu te faire
Je demande pardon
Crois moi que j'en ai souffert autrefois
Tu es ma n°1 baby
Je te suis jusqu'au bout
Amant ou bien ami
Tu seras la seule, je l'avoue
{au Refrain}
Donne-moi une dernière {x3}
Chance
Tu es ma n°1 baby
Je te suis jusqu'au bout
Amant ou bien ami
Tu seras la seule, je l'avoue
{au Refrain}
these r the lyrics so i hope u translate it et merci -
Here's the translation for the 2nd song you posted
enjoy!
I remember the day
When I saw you my love
With the turning of a lane
Who would have imagined
That the destiny
Impetuous like I was
Could have brought us together
You appeared so beautiful to me
To my eyes like a spark
Who gives me a new future
So much pleasure
I love you beyond all my limits
You are my number one baby
I’m yours until the end
Lover or good friend
You will be the only one, I admit it
I see myself
Walking on our plains
Not without you
I would want you mine
Believe in me
And that these words be engraved in stone
Oh promise me
I see myself
Like in a poem
Not without you
Live in la bohème
Believe in me
And that these words be engraved in stone
Oh promise me
I won’t say the words anymore
That touched before
I’ve said enough
I made wrongs and lost too many times
Today, I have so many regrets
Mislead those who liked me
Hurt by cruel words
Ignoring their “stops”
For all the wrongs that I could have caused you
I am sorry
Believe me that I suffered from it formerly
You are my number one baby
I’m yours until the end
Lover or good friend
You will be the only one, I admit it
Give me one last chance
You are my number one baby
I’m yours until the end
Lover or good friend
You will be the only one, I admit it
I see myself
Walking on our plains
Not without you
I would want you mine
Believe in me
And that these words be engraved in stone
Oh promise me
I see myself
Like in a poem
Not without you
Live in la bohème
Believe in me
And that these words be engraved in stone
Oh promise meLast edited by natali; 07-09-2007 at 03:46 PM.
-
thnx natali
thank u for ur help -
no problem! if you need anything else just ask
-
thank u again
do u knwo th etranlation for the first 1????????????? -
I tried to translate the 1st song for u too, but i gave up and translated the 2nd one because the first one has too much slang and it was taking too long for me to figure out:P..... maybe someone whose first language is french can translate it for u ?!
-
thank u 4 trying .... i appreciate that
thnx -
slang
I'm the slang specialist here (hey hey ;-)) I can try to deal with that song but the work seem nefarious, I start we'll see if I won't drop dead befor the finish ;-).
nico -
ok thank u n i hope u won't drop dead before u finish ....lol
n thnx for trying -
Rhoff song
Here's my attemp to translate this song, t'was tough! anyway don't hesitate to add your corrections to my version. I had to add few comments to make the song more edible regarding the French cultural context ;-)
I tried to match to the French slang to UK English slang when it occures to be possible
here we go!
T’as plus d’attache avec tes parents
You got no more links with your parents
En froid avec ta daronne,
Your relationship with your old lady is strained
T’as plus de daron, tu le vois qu’une fois par an
Got no more old man you only see him once a year
Psychologiquement ça ne tourne pas rond
Psychologicaly it doesn't work well
T’es paro, financièrement, parait que t’as plus un rond.
Your skinned, financialy, apparently you don’t have a penny (to your name)
Physiquement t’as le boule qui chamboule ta vue
Physically you got your job that messes you sight
T’as la bouille qui provoque des embrouilles t’as vu
Got the boat (the face) that provokes muddle, you see ?
T’as le corps qui tue comme mon son
Got the body that kills, like my sound
Qui donne envie de lâcher la purée, appelle nous, commençons
That gives you the will to shoot your load, call us, we begin
Cambré comme un RI, t’as la chute de rein
Arched like a RI [1], you got the small of the back
Qui cause la chute sur le terrain
That causes the fall on the ground
Des mauvais garçons au cœur de lion
Bad boys with lion heart
Qui deviennent tout mignon comme un flic face à la rébellion
That becomes sissy like a cop in front of a rebellion
T’as differents style de sappe
You got diffent styles of gear (clothes)
Tu zappes les clichés michton genre Van Dutch , Louis Vuitton
You skip the punter clichés like Van Dutch, Louis Vuitton
Accessoires gucchi, Chanel, flashy, superficielle
Gucci accesories, Chanel, bling-bling, superficial
Tissage, manucure, esthéticienne
Sewing, manucure, beautician
CHORUS
T’as fais la coupe a 500 E, t’as mis tes bottes a 1000 E
You do the 500 euros haircut, you put your 1000 euros boots
Ce soir tu vas mettre le feu, tu veux un joueur de foot ou un chanteur
To night you go on a razzle, you want a football player or a singer
Star****euse, ta meilleure amie c’est la nuit
Star f***er, the night os your best friend
Starcroqueuse, t’as fais la coupe a 500 E,
Starsquanderer[2], you got the 500 € haircut
T’as mis tes bottes a 1000 E, ce soir tu va mettre le feu
You put your 1000€ boots, tonight you go on a razzle
T’es séduisante comme le diable, si t’assures ma, mais non starmoqueuse
Your attractive like the devil, yes, you’re brilliant ma, but no « starmoqueuses »[3]
Tu vas faire un malheur, siliconée
You’ll be a sensation, siliconed
Tatouage, mise en valeur tu te reconnais
Tatooes, made the best of yourself, you recognize yourself
Séduisante comme le diable
Attractive like the devil
L’air absente mais sur ses gardes
With an absent manner but on your guards
T’as tout fais pour qu’on te regarde
You’ve done everything to be watched
Tu te distingues des autres, snobe ceux qui te zieutent, ça t’énerve
You differ from the others, ignore the ones who get a load of you, it irritates you.
Qui veut te désamorcer
Who wants to defuse you ?
Cette tombe de ténèbres…
This dakness tomb
Dans ton équipe qui est la moins chiante, la plus charismatique
In you gang who is the less a pain on ar*e, the most charismatic
Qui kiffe comment je chante ?
Who likes the way I sing ?
T’es au courent de mon actualité
Do you know my current affairs
On t’a soufflé quelques mots sur ma personnalité
You’ve been informed over my personality
Aguicheuse de physio, de portiers
Physio[4] and bouncer tease
Pour avoir accès au carré VIP
To have acess to the VIP square
Sur qui t’as parié ? C’est le quinté
Who have you bet on ? It’s the « Quinté »[5]
Tu reconnais les mecs blindés
You recognize the wasted guys ?
Ils dansent tous les bras écartés
They all dance with open arms
CHORUS
C’est pour les brebis galeuses, daleuses,
It’s for scape goats, daleuses[6]
Sélectionneuse, voyageuses, gratteuses,
Choosers, travelers, scrooges,
Rabatteuses, star****euses
Beaters, star f**kers
Tu veux faire parler de toi
You want to get yourself talked about
Oui tu t’es tapé tu le cris sous tout les toits
Yes you f*cked, you shout it all around
Tu pisses plus du moet mais du cristal dans les lettestoi
You don’s piss Moët (brand of Champagne) but cristal in the bogs
Même les caméras des champs en ont marre de toi
Even the cameras of the Champs-Elysee are sick of you
Tu côtoies les équipes qui enchaînent les teiteilles
You follow teams that keep on drinking
Oui te repoudraient le nez c’est comme ça qu’il te payent
giving you some coke, that the way the pay you[7]
Va y déhanche toi, casse, comme dans les castings
Go on, sway, break, like in castings
En mode star****euses, en mode tass string
On a starf*cker mode, on a ****/g-sting mode
Tu m’etonnes ! Ouah comment tu mythonnes
You’re telling ME ! yeah, the way you lie !
Complètement paumé ma pauvre conne
Totally lost my poor cow
Tu veux poser ton boule dans le BM M6
If you want lo lay your ar*e in the BMW M6
Sur le meilleur MC ou le secoué sur M6
On the better MC, or shake it on M6 (the name of a French Tv channel dedicated to young audience)
Courchevelles, cannes, destination show bizz
Coourchevelles[8], Cannes, destination show business
Le patrimoine placé entre le coccis et le pubis
The patrimony (capital) placed between the coccyx and the pubis
T’es dans la liste de qui ? lord kossity ?
Whom list are you on Lors Kossity[9]
Tu connais Stomy ? NON ? T’es une thomy ?
You know Stomy[10], you a liar ?
T’es dans la liste de Matt Houston ou Willy ?
You’re on Matt Houston or Willy’s list ?
Organise, lequel Mike ou phill ?
Organize, wich one, Mike or Phil ?
Anelka, henry, Tony parker…
Anelka, Henry, Tony Parker
Non tu veux moi ? J’en ris jte connais par cœur
No, you want ME, I laugh about it, I know you by heart.
[1] RI, I'm not sure... probably "Republicain Indépendant" the French independant Republican party a kind of nationalist far right political movement
[2] "Starcroqueuse", very difficult to translate that one. It means a girl greedy to "eat" stars
[3]"starmoqueuse" no way to stranslate that... globaly it means she makes fun of stars
[4]"physio" Abbreviation of physionomiste, the guy at the door of clubs who decides who can enter or not (he's not a bouncer) ... any equivalent in English?
[5]"quinté" is the French horse racing bet where you have to bet on the five first horses from "quint " latin word for "five". But the most popular in France is "Tiercé" which is the equivalent but with three horses.
[6]"daleuses" here, he invents a word (like many times in the song) made from a curse French idiom "avoir la dalle" that basically means being very ungry, but in the song it is used in a sexual context
[7]"repoudrer le nez" normaly this expression means to put again some blush on your nose, but ironicaly it is used to depict girls when they take cocain.
[8] Courchevelle is THE French ski resort for rich people and stars who want to show off
[9] Lord Kossity is a famous French ragga singer (a kind of Shaggy twin brother) whose videoclips are full of sexy easy girls. His lyrics are very very explicit somtimes
[10] "stomy" Stomy Bugsy an other French rap singer (musn't be Rhoff friend I assume;-) -
thank u sooooooooooooo much u r so nice n thnx for ur time
merci
where r u from?? -
to thb lover
You're welcome, it's always a pleasure to be helpfull, besides it's a great challenge for me to do this kind of stuff.
As you want to know it I'm from Geneva, Switzerland, where the official language is French and where half the population speaks good to fluent English. We are neighbouring France that's the reason why our own culture is so influenced by French medias.
If you got some other French lyrics to be transalated, don't hesitate to ask.
cheers
nico