All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > French lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 07-22-2007, 02:29 AM   #1 (permalink)
Moderator
 
Milena's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 268
Question Nadiya - Amies-ennemies

Can someone translate this song for me?


Etrange existence
Quoi que l'on pense
Dans nos coeurs
Coulent les mêmes peurs
Nos robes de poupées
Tous nos secrets
Oubliés
Quelque chose a changé

Plus rien n'est comme avant
Tous est différent
Tout doucement le temps nous sépare
Et s'envole et s'envole
Pour un jour changer l'histoire
Un jour amies, l'autre ennemies

[Refrain :]
Être amies ennemies
Au fil de la mélodie
Être amies ennemies
Le temps nous a désunies
Is it right or wrong ?
Chopin play the song
There is no one to blame
So we can play the game

Être amies ennemies
Au fil de la mélodie
Être amies ennemies
On s'aime et l'on se maudit
Is it right or wrong ?
Chopin play the song
There is no one to blame
So we can play the game

Le même innocence
La même enfance
Tout semblait
Nous unir à jamais
Mais vingt ans plus tard
Tout nous sépare
Notre coeur
A changé de regard

Il ne reste plus rien
Qu' un air de Chopin
Tout doucement
Le temps nous sépare
Et s'envole et s'envole
Un jour amies, l'autre ennemies

[Refrain :]
Être amies ennemies
Au fil de la mélodie
Être amies ennemies
Le temps nous a désunies
Is it right or wrong ?
Chopin play the song
There is no one to blame
So we can play the game

Le temps nous sépare
Et s'envole er s'envole
Pour un jour changer l'histoire
Tout nous lait
A présent tous nous sépare
__________________
"It is a luxury to be understood." ~ Ralph Waldo Emerson
Milena is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2007, 04:35 AM   #2 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: somewhere... I don't know
Reputation: 294
Send a message via MSN to maria_gr
Etrange existence
Strange existence
Quoi que l'on pense
Whatever he thinks
Dans nos coeurs
In our hearts
Coulent les mêmes peurs
The same fears flow
Nos robes de poupées
Our dresses of dolls
Tous nos secrets
All our secrets
Oubliés
Forgotten
Quelque chose a changé
something changed

Plus rien n'est comme avant
Nothing is like before anymore
Tous est différent
Everything is different
Tout doucement le temps nous sépare
Little by little the time separates us
Et s'envole et s'envole
And flies and flies
Pour un jour changer l'histoire
For one day to change the history
Un jour amies, l'autre ennemies
One day friends, the other enemies

[Refrain :]
Être amies ennemies
To be friends enemies
Au fil de la mélodie
To the flux of the melody
Être amies ennemies
To be friends enemies
Le temps nous a désunies
The times divides us
Is it right or wrong ?
Chopin play the song
There is no one to blame
So we can play the game

Être amies ennemies
To be friends enemies
Au fil de la mélodie
To the flux of the melody
Être amies ennemies
To be friends enemies
On s'aime et l'on se maudit
He loves and he curses
Is it right or wrong ?
Chopin play the song
There is no one to blame
So we can play the game

Le même innocence
The same innocence
La même enfance
The same childhood
Tout semblait
Everything seemed
Nous unir à jamais
To unite us forever
Mais vingt ans plus tard
But twenty years later
Tout nous sépare
Everything separates us
Notre coeur
Our heart
A changé de regard
It changed glance

Il ne reste plus rien
Nothing remains anymore
Qu' un air de Chopin
Neither one air of (Chopin)*
Tout doucement
Little by little
Le temps nous sépare
The time separates us
Et s'envole et s'envole
And flies and flies
Un jour amies, l'autre ennemies
One day friends, the other enemies

[Refrain :]
Être amies ennemies
To be friends enemies
Au fil de la mélodie
To the flux of the melody
Être amies ennemies
To be friends enemies
Le temps nous a désunies
The times divides us
Is it right or wrong ?
Chopin play the song
There is no one to blame
So we can play the game

Le temps nous sépare
The time separates us
Et s'envole et s'envole
And flies and flies
Pour un jour changer l'histoire
For one day to change the history
Tout nous lait
Everthing (lait)** us
A présent tous nous sépare
Now everything separates us

*I have no idea for this word. There is word chopine, but I don’t know what it’s chopin.
**Lait is milk, but in this phrase I don’t think that it means that.
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2007, 04:48 AM   #3 (permalink)
Moderator
 
Milena's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 268
Thanks a lot once again Maria mou.

PS Chopin is a musician.

PPS I didn't know you know French.
__________________
"It is a luxury to be understood." ~ Ralph Waldo Emerson
Milena is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2007, 05:19 AM   #4 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: somewhere... I don't know
Reputation: 294
Send a message via MSN to maria_gr
Quote:
Originally Posted by Milena View Post
Thanks a lot once again Maria mou.

PS Chopin is a musician.

PPS I didn't know you know French.
Parakalo!

Yes, I know french, but I don't translate often cause I haven't speak french for years. But your song was quite easy, so here it is!!! I must do practice do remember it well. french is the second language i learned, after english...
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2007, 08:19 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Reputation: 36
Default Amies-ennemis

Hi,

I checked the audio version of that song to solve this "milk" mistery because every lyrics I found on the net are from the same rotten copy, I noticed that the word is "liait" " tout nous liait, à présent, tout nous sépare" = "everything linked us and now everything separates us" or "keeps us apart".

isn't that more logical this way?

About Chopin, he was a very famous Polish XIXth century classical music composer, the little piano air we can here in the song was composed by him, thus the part of lyrics about him. He was known for his romantic music and piano pieces, it's seem that the harmonies of the song (chords used) are taken from a on of his Preludes.

Nico
nicoloco is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2007, 01:26 PM   #6 (permalink)
Moderator
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: somewhere... I don't know
Reputation: 294
Send a message via MSN to maria_gr
Quote:
Originally Posted by nicoloco View Post
Hi,

I checked the audio version of that song to solve this "milk" mistery because every lyrics I found on the net are from the same rotten copy, I noticed that the word is "liait" " tout nous liait, à présent, tout nous sépare" = "everything linked us and now everything separates us" or "keeps us apart".

isn't that more logical this way?

About Chopin, he was a very famous Polish XIXth century classical music composer, the little piano air we can here in the song was composed by him, thus the part of lyrics about him. He was known for his romantic music and piano pieces, it's seem that the harmonies of the song (chords used) are taken from a on of his Preludes.

Nico
Yes, that's better...

I got it! I didn't read it well. I'm learning spanish and now I read with spanish pronunciation. So i read it Tsopin, but it's Sopén. Yes of course I know Sopén. Who doesn't?
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 02:25 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1