Ca Me Fait Du Bien Translation Emmanuel Moire

Thread: Ca Me Fait Du Bien Translation Emmanuel Moire

Tags: None
  1. Vanessa88's Avatar

    Vanessa88 said:

    Smile Ca Me Fait Du Bien Translation Emmanuel Moire

    Hello, I hope someone can help me translate this song!! it's awesome! Thank you so much!

    Ca Me Fait Du Bien

    J'ai posté ma lettre
    c'était ma dernière
    chose à faire
    descendu dans la rue,
    sans savoir non plus
    ou je vais depuis que tu es parite
    trouvé un billet
    dans ma poche arrière
    qu'est ce que je pourrais bien t'offrir ?
    Y a ce magasin
    Dont tu m'as parlé
    j'entends notre chanson

    Ca me fait du bien
    Ca m'a fait du bien

    toute la journée d'hier
    j'étais plein de larmes
    sans bien même savoir pourquoi,
    j'ai fait beaucoup d'effet
    en traversant la place
    a cause de mon t shirt double face

    ca me fait du bien
    ca m'a fait du bien

    voulu ranger l'appart
    impossible de jetter
    mon passé
    j'suis tombé sur un sac
    de photos en vrac
    série de nous sous la pluie.
    jeme remémore notre amour
    et je t'aime au présent
    même plus qu'avant
    pour mes projet d'avenir
    j'aimerais t'appartenir
    tu peux dire exclusivement.

    ca me fait du bien
    ca m'a fait du bien

    j'avoue
    malgrès tout
    j'en ai besoin
    de te faire du bien
    donc tout ce que tu veux
    même si c'est sans moi
    je veux te voir heureuse
    je suis prêt à essayé, une vie nouvelle même une vie dangereuse
    avec toi
    quand tu rentreras, je ne cacherais pas ma joie
    de finir dans tes bras
    tout recommencera, je sais
    alors tu verras
    a quel point tu me fais
    du bien
    tu sais bien tout le monde &a besoin de se faire du bien
    Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί...
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hola Vanessa88!

    He aqui tu canción, que por cierto es muy linda! Hay algunos pedazos dónde la traduje un poco más libremente para tratar de conservar el sentido de la letra y que se oiga natural... bueno, espero te guste.

    Qué tengas un buen día!
    Citlalli

    --------------------------

    Ça Me Fait Du Bien
    Eso me hace bien

    J'ai posté ma lettre
    Mandé una carta,
    c'était ma dernière
    era lo último
    chose à faire
    que tenía que hacer,
    descendu dans la rue,
    caminé por la calle
    sans savoir non plus
    sin saber
    où je vais depuis que tu es partie
    a donde ir, ya que tu te has ido;
    trouvé un billet
    encontré un boleto
    dans ma poche arrière
    en mi bolsillo trasero,
    qu'est ce que je pourrais bien t'offrir ?
    ¿qué podría yo ofrecerte a tí?
    Y a ce magasin
    En esa tienda
    Dont tu m'as parlé
    de la cual me habías hablado
    j'entends notre chanson
    escucho nuestra canción

    Ça me fait du bien
    eso me hace bien
    Ça m'a fait du bien
    eso me hace bien

    toute la journée d'hier
    ayer todo el día
    j'étais plein de larmes
    estuve llorando
    sans bien même savoir pourquoi,
    sin siquiera saber por qué,
    j'ai fait beaucoup d'effet
    llamé mucho la atención
    en traversant la place
    al atravesar la plaza
    à cause de mon t shirt double face
    vistiendo mi camiseta de doble vista

    ça me fait du bien
    eso me hace bien
    ça m'a fait du bien
    eso me hace bien

    voulu ranger l'appart
    traté de ordenar el departamento,
    impossible de jetter
    es imposible deshacerme
    mon passé
    de mi pasado,
    j'suis tombé sur un sac
    estoy tirado sobre un montón
    de photos en vrac
    de fotos desordenadas
    série de nous sous la pluie
    de nosotros bajo la lluvia,
    je me remémoire notre amour
    recuerdo nuestro amor
    et je t'aime au présent
    y te amo nuevamente,
    même plus qu'avant
    si bien al hacer planes
    pour mes projet d'avenir
    para el futuro, solía
    j'aimerais t'appartenir
    querer pertenecerte,
    tu peux dire exclusivement.
    se puede decir, que quería pertenecerte solo a tí

    ça me fait du bien
    eso me hace bien
    ça m'a fait du bien
    eso me hace bien

    j'avoue
    confieso
    malgré tout
    que a pesar de todo
    j'en ai besoin
    te deseo
    de te faire du bien
    lo mejor,
    donc tout ce que tu veux
    que obtengas todo lo que quieres,
    même si c'est sans moi
    aunque no estemos juntos
    je veux te voir heureuse
    quiero verte feliz,
    je suis prêt à essayé, une vie nouvelle même une vie dangereuse
    estoy dispuesto a intentar emprender una nueva vida, e incluso una vida peligrosa,
    avec toi
    pero contigo,
    quand tu rentreras, je ne cacherais pas ma joie
    cuando regreses, no ocultaré mas mi dicha
    de finir dans tes bras
    de poder estar entre tus brazos,
    tout recommencera, je sais
    todo comenzará de nuevo, ya lo sé,
    alors tu verras
    entonces tu veras
    a quel point tu me fais
    hasta que punto me haces
    du bien
    bien,
    tu sais bien tout le monde a besoin de se faire du bien
    tu sabes bien que todo el mundo necesita alguien que le haga bien
     
  3. nicoloco said:

    Default ça me fait du bien

    Hi, all here my attemp for an English version, I also corrected few French mistakes.


    Ça Me Fait Du Bien
    It's good to me

    J'ai posté ma lettre
    I posted my letter
    c'était ma dernière
    It was my last
    chose à faire
    thing to do
    descendu dans la rue,
    gone down in the street
    sans savoir non plus
    without knowing neither
    où je vais depuis que tu es partie
    where do I go since you're gone
    found a note
    dans ma poche arrière
    in my back pocket
    What could I offer you?
    Y a ce magasin
    There's this shop
    Dont tu m'as parlé
    You talked me about
    j'entends notre chanson
    I hear our song

    Ça me fait du bien
    It's good to me
    Ça m'a fait du bien
    Ça m'a fait du bien

    toute la journée d'hier
    The whole day before
    j'étais plein de larmes
    I was full of tears
    sans bien même savoir pourquoi,
    Without knowing why
    I made a good impression
    en traversant la place
    Crossing this place
    à cause de mon t shirt double face
    because of my double-side T-shirt

    ça me fait du bien
    It's good to me
    ça m'a fait du bien
    It's good to me

    voulu ranger l'appart
    wanted to clean the appartment
    impossible de jetter
    impossible to throw away
    mon passé
    my past
    j'suis tombé sur un sac
    I bumped into a bag
    de photos en vrac
    of photos in bulk
    série de nous sous la pluie
    a batch of us in the rain
    je me remémoire notre amour ("remémore" is better French)
    et je t'aime au présent
    and I love you at present
    même plus qu'avant
    evn more than before
    pour mes projet d'avenir
    for my future plans
    j'aimerais t'appartenir
    I'd like to belong to you
    tu peux dire exclusivement.
    You can say, exclusively

    ça me fait du bien
    It's good to me
    ça m'a fait du bien
    It's good to me

    j'avoue
    I confess
    malgré tout
    in spite of all
    j'en ai besoin
    I need it
    de te faire du bien
    to please you
    donc tout ce que tu veux
    though, everything that you want
    même si c'est sans moi
    Even if it's without me
    je veux te voir heureuse
    I want to see you happy
    je suis prêt à essayé, ("essayer", the verb must be in infinitive here)
    I'm ready to try
    une vie nouvelle même une vie dangereuse
    a new life, even a dangerous one
    avec toi
    with you
    quand tu rentreras, je ne cacherais pas ma joie
    when you come back, I wont hide my joy
    de finir dans tes bras
    to end in your arms
    tout recommencera, je sais
    all will start again
    alors tu verras
    and then you'll see
    a quel point tu me fais du bien
    how much it's good to me,
    tu sais bien tout le monde a besoin de se faire du bien
    You know well that everybody needs to be good to each other


    I'm not very sure of the Spanish translation, but my Spanish is too bad to be sure, I can ask my wife who is current French-English.

    nico
     
  4. Vanessa88's Avatar

    Vanessa88 said:

    Default

    Thank You So Much To Both Of You Citlalli And Nicoloco!!! It Is Just Awesome!!!!

    Citlalli Como Es Que Vives En Alemania Y Hablas Tan Bien El EspaÑol!! Haha
    Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί...
     
  5. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Wink

    De nada! Para eso estamos aqui!

    Quote Originally Posted by Vanessa88 View Post
    Citlalli Como Es Que Vives En Alemania Y Hablas Tan Bien El EspaÑol!! Haha
    Bueno, tú lo has dicho... vivo en Alemania, pero soy 100% "made in México" (ó como diría mi abuelita "mas mexicana que un nopal!" ).

    Hasta la próxima, Citlalli.