All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > French lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 08-20-2007, 06:55 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Reputation: 10
Unhappy Help me :(

Does anybody is able to translate the song of
Thierry Amiel "Coeur Sacre" into english? I will be very thankful!!!

"Coeur Sacré"

Pas un mot, pas un cri
J'aimerai tant
(avec les chœurs) J'aimerai tellement, rien ne vient pourtant
C'est écrit, sur ta peau

Refrain
(avec les chœurs) Comme un cœur, sacré tatoué, (chœur) l'amour,
peut il durer, (chœur) toujours
Crois tu vraiment (avec les chœurs) à l'amour

Tout est faux, tout est gris
Tu prétends
(avec les chœurs) Tenter tant et tant le sang jamais ne ment
Tu sais bien, les matins

Quand les cœurs
Semblent peser, (chœur) si lourd
Ton corps tatoué, (chœur) amour
D'un cœur sacré
(avec les chœurs) Est ce l'amour

Refrain
(avec les chœurs) Comme un cœur, sacré tatoué, (chœur) l'amour,
peut il durer, (chœur) toujours
Crois tu vraiment (avec les chœurs) à l'amour

Last edited by Lalka : 08-20-2007 at 07:28 PM. Reason: :)
Lalka is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 05:49 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
xiurell's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Palma de Mallorca España
Reputation: 140
"Coeur Sacré"
"Damned Heart"

Pas un mot, pas un cri
Not a word, not a cry

J'aimerai tant
I will like so much

(avec les chœurs) J'aimerai tellement, rien ne vient pourtant
I will like so much, but nothing works

C'est écrit, sur ta peau
It's written, on your skin


Refrain
(avec les chœurs) Comme un cœur, sacré tatoué, (chœur) l'amour,
peut il durer, (chœur) toujours
Like a damned tattooed heart, can love last forever?

Crois tu vraiment (avec les chœurs) à l'amour
Do you really believe in love?

Tout est faux, tout est gris
Everything is a fake (false). Everythig is grey

Tu prétends
You are trying

(avec les chœurs) Tenter tant et tant le sang jamais ne ment
Trying again and again, Blood doesn't lie

Tu sais bien, les matins
You know well, the mornings

Quand les cœurs
when hearts

Semblent peser, (chœur) si lourd
Seems be heavy, so heavy (regretful)

Ton corps tatoué, (chœur) amour
Your tattooed body, love

D'un cœur sacré
of a damned heart

(avec les chœurs) Est ce l'amour
It's love

Refrain
(avec les chœurs) Comme un cœur, sacré tatoué, (chœur) l'amour,
peut il durer, (chœur) toujours
like a damned tattooed heart, love can last forever

Crois tu vraiment (avec les chœurs) à l'amour
Do you really believe in love?

I did my best. Corrections will be needed

Saludos
xiurell is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 06:02 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
larosa's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: tunisia
Reputation: 161
Send a message via MSN to larosa
please allow me to correct some littlemistakes otherwise it's perfect thanks

Coeur Sacré"(sacred heart)
"Damned Heart"

Pas un mot, pas un cri
Not a word, not a cry

J'aimerai tant(i would like so much it's conditional)
I will like so much

(avec les chœurs) J'aimerai tellement, rien ne vient pourtant
I would love so much, but nothing works(nothing happens or comes)

C'est écrit, sur ta peau
It's written, on your skin


Refrain
(avec les chœurs) Comme un cœur, sacré tatoué, (chœur) l'amour,
peut il durer, (chœur) toujours
Like a damned tattooed heart, can love last forever?

Crois tu vraiment (avec les chœurs) à l'amour
Do you really believe in love?

Tout est faux, tout est gris
Everything is a fake (false). Everythig is grey

Tu prétends(you pretend)
You are trying

(avec les chœurs) Tenter tant et tant le sang jamais ne ment
Trying again and again, Blood doesn't lie
trying a lot and a lot,blood doesn't lie

Tu sais bien, les matins
You know well, the mornings

Quand les cœurs
when hearts

Semblent peser, (chœur) si lourd
Seems be heavy, so heavy (regretful)
(seems to weigh ,very heavy)

Ton corps tatoué, (chœur) amour
Your tattooed body, love

D'un cœur sacré
of a damned heart

(avec les chœurs) Est ce l'amour
It's love

Refrain
(avec les chœurs) Comme un cœur, sacré tatoué, (chœur) l'amour,
peut il durer, (chœur) toujours
like a damned tattooed heart, love can last forever

Crois tu vraiment (avec les chœurs) à l'amour
Do you really believe in love?
larosa is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 08:26 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
xiurell's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Palma de Mallorca España
Reputation: 140
thanks for your help
Merci beaucoup

Last edited by xiurell : 08-21-2007 at 08:29 AM.
xiurell is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 09:11 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
larosa's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: tunisia
Reputation: 161
Send a message via MSN to larosa
pas de quoi
larosa is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 01:15 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Reputation: 36
Default sacrée chanson!

HI all,

the French word "sacré" is very tricky because it possesed many different meanings,

basically, if put after a name it means "sacred" or "holy" if it's related to religion like "un lieu sacré" (a holy or sacred place). iN this case the adjective is always after the name.

But pay attention, if you put this adjective before the name, you will see people goggling because it turns pejorative "c'est une sacrée voiture" = it's a hell of a car!. depending if you're admirative or angry the meaning of the word can change "cette sacrée voiture ne démarre pas! "this damned (or bloody) car won't start up". Waow cette fille à un sacré corp" = Woaw, this girl got a hell of a body!

Now you're warned ;-)

The only exception I know is the famous Paris Church "Sacré-Coeur".

In addition, be carefull not to confuse "coeur" (heart) and "choeur" (choir) which are pronouced stricly the same.

Nico
nicoloco is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 04:13 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
larosa's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: tunisia
Reputation: 161
Send a message via MSN to larosa
Quote:
Originally Posted by nicoloco View Post
HI all,

the French word "sacré" is very tricky because it possesed many different meanings,

basically, if put after a name it means "sacred" or "holy" if it's related to religion like "un lieu sacré" (a holy or sacred place). iN this case the adjective is always after the name.

But pay attention, if you put this adjective before the name, you will see people goggling because it turns pejorative "c'est une sacrée voiture" = it's a hell of a car!. depending if you're admirative or angry the meaning of the word can change "cette sacrée voiture ne démarre pas! "this damned (or bloody) car won't start up". Waow cette fille à un sacré corp" = Woaw, this girl got a hell of a body!

Now you're warned ;-)

The only exception I know is the famous Paris Church "Sacré-Coeur".

In addition, be carefull not to confuse "coeur" (heart) and "choeur" (choir) which are pronouced stricly the same.

Nico

wow!
mercie beaucoup,c'étais genial de ta part de nous expliquer
je savais que ce mot avais plusieurs sens ,c'est là ,la difficulté de la langue française
je l'ai étudié des que j'avais 8 ans,c'est à dire ça fais à peut prés 10 ans et je n'arrive pas à ne pas commettre des fautes
mercie encore une fois
larosa is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 02:28 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Reputation: 36
Talking French, tricky language

You're welcome,

as a matter of fact almost no one is capable of speaking perfect French, even mother tongues, because French is a very complicate language full of traps, exceptions, and oddities especially with spelling. In adition there are lots and lots of undelying senses, double or triple layers of meaning. But, that's what makes the French so rich and so usefull for poetry and diplomacy. That's for all these reasons that sometimes it's so hard to translate from French. Some foreigners say that French is as complicate as Chinese.

Merci, ce qu'il faut dire c'est que quasiment personne n'est capable de parler le français parfaitement, même des francophones de naissances parce que le français est une langue très compliquée pleine de pièges, d'exceptions, et de bizarreries speciallement avec l'ortographe. De plus il y a plein de sous-entendus, deux ou trois niveaux de sense. Mais, c'est ce qui rend le français si riche et si util pour la poésie et la diplomatie. C'est pour toutes ces raisons que parfois c'est tellement dur de traduire un texte depuis le français. Certains étrangers disent que le Français est aussi compliqué que le chinois.

Nico
nicoloco is offline   Reply With Quote

Old 08-23-2007, 05:36 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
larosa's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: tunisia
Reputation: 161
Send a message via MSN to larosa
Quote:
Originally Posted by nicoloco View Post
You're welcome,

as a matter of fact almost no one is capable of speaking perfect French, even mother tongues, because French is a very complicate language full of traps, exceptions, and oddities especially with spelling. In adition there are lots and lots of undelying senses, double or triple layers of meaning. But, that's what makes the French so rich and so usefull for poetry and diplomacy. That's for all these reasons that sometimes it's so hard to translate from French. Some foreigners say that French is as complicate as Chinese.

Merci, ce qu'il faut dire c'est que quasiment personne n'est capable de parler le français parfaitement, même des francophones de naissances parce que le français est une langue très compliquée pleine de pièges, d'exceptions, et de bizarreries speciallement avec l'ortographe. De plus il y a plein de sous-entendus, deux ou trois niveaux de sense. Mais, c'est ce qui rend le français si riche et si util pour la poésie et la diplomatie. C'est pour toutes ces raisons que parfois c'est tellement dur de traduire un texte depuis le français. Certains étrangers disent que le Français est aussi compliqué que le chinois.

Nico

yes you're right about every thing you said ,but pronounciation has never been a problem for me,in the contrary i enjoy it ,and for me it's the most beautiful language,it's not impossible to learn ,we still have the german ,it's very hard ,sometimes i need the whole line to write a word,

my frensh teacher have a lots of vocabulary,every day he brings like ten new words,and he speaks french like arabic but he always tells me that he sometimes can't find a word
larosa is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 04:24 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1