All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > French lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 02-04-2008, 07:23 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 10
Default help translating

Hey could anyone help me translate this song or fix it for me? You can find the song at http://www.paroles.net/chanson/11589.1

Billy le Bordelais


Dès sa naissance
C'est fou quand on y pense
Avec violence
Il refusa le lait
Que sa nourrice
Une fille sans malice
Venue de Suisse
Gentiment lui donnait

The minute of her birth
It is crazy when one thinks
With violence
He refused the milk
That nourishes her
A girl with malice
Welcome to Switzerland
Kindly given to him

Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
A condition d'en mettre dans les biberons
C'etait un bébé ni beau, ni laid
Avec des petits mollets
Mais déjà le monde l'appelait
Billy le Bordelais (qui?)
Billy le Bordelais

Because the good wine of Saint Emilion
That gave you a heart of a lion
To put some in the baby’s bottle
It was a ____beautiful baby, ___ ugly
With some small calf
But already the world called
Billy the _____ (who?)
Billy the ______

L'enfant terrible
Avait l'horreur morbide
De ce liquide
Que l'on appelle de l'eau
La plus mauvaise
Etant la flotte anglaise
Billy à l'aise
Nous vengea d'Waterloo

The terrible child
Had the horrible morbid
Of that liquid
That the name of the water
The most bad
To be the English fleet
Billy to the comfort
We will avenge Waterloo

Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
Ah qu'il était content le Napoléon
Il dit à Billy "Toi tu me plais
Pour tout ce que tu as fait
Moi je te donne la Bourgogne"
Billy le Bordelais (qui ça?)
Billy le Bordelais

Because the good wine of Saint Emilion
That gave you a lions heart
___ that he was satisfied with Napoleon
He said to Billy “You please me
For all that you have done
Me, I give you the Burgundy”
Billy the _____ (that of?)
Billy the _____

De la Castille
A la mer des Antilles
Toutes les filles
De Billy raffolaient
Des Mésalines
Des reines et des tsarines
Des Ursulines
Tout le monde y passait

___ the sea of West-Indies
All the girls of the West-Indies
That used to adore billy
Some __________
Some small and some ____
Some _______
All of the world will pass

Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
Pour trousser les jupons et les cotillons
Avec tous les enfants qu'il a fait
Je me demande si tu n'es
Ou si je ne suis pas un bâtard de
Billy le Bordelais (qui?)
Billy le Bordelais

Because the good wine of Saint Emilion
That gave you a lions heart
For ____ the ___ and the ______
With all the children that he made
I demand me so you
Where so I am not a _____ of
Billy the _______ (who?)
Billy the _______

Messieurs, Mesdames
Voici la fin du drame
L'adieu aux armes
Laissez vos larmes couler
Billy l'unique
Billy le magnifique
C'est historique
Est mort assassiné

Gentlemen, ladies
Here is the end of tragedy
The farewell of arms/ guns/wars ****
Let your tears flow
Billy the unique
Billy the magnificent
It is historic
Is dead assassinated

Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
Mais l'ennemi guettait le pauvre garçon
On lui a glissé dedans son verre
De l'eau à dose mortelle
Il est mort dans un dernier glouglou

Because the wine of Saint Emilion
That gave you a lions heart
But the enemy threatens inside his land
One glided him inside his land
Of the fleet to share mortal
He is dead/ he dies in a last _____
Billy le Bordelais (qui?)
Billy le Bordelais (non!)
Billy le Bordelais (c'est vrai?)
Billy le Bordelais Billy the _____ (who?)
Billy the _____ (no!)
Billy the _____ (it is true?)
Billy the ______

Prince, Duc ou Marquis
Ou Monsieur de Bordeaux
Ton sang est fait de vin
Bien plus qu'il ne l'est d'eau
Aussi, je te dédie cette histoire attachante
Espérant que demain, toi aussi tu la chantes

Prince, Duke of Marquis
Where Mister Bordeaux
Your blood is made of wine
Lots of good that he _____
Also, I ____ this lovable story
Expecting that tomorrow, yourself also you will sing
timmy07 is offline   Reply With Quote

Old 02-05-2008, 08:51 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
citlalli's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Body & spirit: Egypt ... heart:Mexico
Reputation: 139
Dès sa naissance
C'est fou quand on y pense
Avec violence
Il refusa le lait
Que sa nourrice
Une fille sans malice
Venue de Suisse
Gentiment lui donnait

The minute of his birth
It is crazy when one thinks
With violence
He refused the milk
That his wet nurse
A girl without malice
(who had) come from Switzerland
Kindly gave (to) him

Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
A condition d'en mettre dans les biberons
C'etait un bébé ni beau, ni laid
Avec des petits mollets
Mais déjà le monde l'appelait
Billy le Bordelais* (qui?)
Billy le Bordelais

Because the good wine of Saint Emilion
gives you a lion’s heart
under the condition of putting some of it in the baby’s bottle
It was a baby neither beautiful nor ugly
With small calves
But already the world called him
Billy the Bordelais (who?)
Billy the Bordelais

L'enfant terrible
Avait l'horreur morbide
De ce liquide
Que l'on appelle de l'eau
La plus mauvaise
Etant la flotte anglaise
Billy à l'aise
Nous vengea d'Waterloo

The terrible child
Had a morbid horror
Of that liquid
which is called water
The worst
being the English fleet
Billy
avenged us for Waterloo comfortably

Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
Ah qu'il était content le Napoléon
Il dit à Billy "Toi tu me plais
Pour tout ce que tu as fait
Moi je te donne la Bourgogne"
Billy le Bordelais (qui ça?)
Billy le Bordelais

Because the good wine of Saint Emilion
gives you a lion’s heart
Oh, how satisfied was Napoleon
He said to Billy ”I like you
For all that you have done
Me, I give you Burgundy”
Billy the Bordelais (who is it?)
Billy the Bordelais

De la Castille
A la mer des Antilles
Toutes les filles
De Billy raffolaient
Des Mésalines
Des reines et des tsarines
Des Ursulines
Tout le monde y passait

From Castille**
to the sea of the West-Indies
All the girls
were crazy for billy
(Some) mésalines
(Some) queens and tzarinas
(Some) ursulines
everyone passed through it

Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
Pour trousser les jupons et les cotillons
Avec tous les enfants qu'il a fait
Je me demande si tu n'es
Ou si je ne suis pas un bâtard de
Billy le Bordelais (qui?)
Billy le Bordelais

Because the good wine of Saint Emilion
gives you a lion’s heart
to accumulate skirts and trousseaux
With all the children that he made
I wonder whether you
or I are bastards of
Billy the Bordelais (who?)
Billy the Bordelais

Messieurs, Mesdames
Voici la fin du drame
L'adieu aux armes
Laissez vos larmes couler
Billy l'unique
Billy le magnifique
C'est historique
Est mort assassiné

Gentlemen, ladies
Here is the end of this tragedy
The farewell of arms/ guns/wars
Let your tears flow
Billy the unique
Billy the magnificent
It is historic
has died assassinated

Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
Mais l'ennemi guettait le pauvre garçon
On lui a glissé dedans son verre
De l'eau à dose mortelle
Il est mort dans un dernier glouglou

Because the wine of Saint Emilion
gives you a lion’s heart
But the enemy was lurking on the poor boy
someone put a deadly dose
of water inside his glass

he died in a last gulp

Billy le Bordelais (qui?)
Billy le Bordelais (non!)
Billy le Bordelais (c'est vrai?)
Billy le Bordelais

Billy the Bordelais (who?)
Billy the Bordelais (no!)
Billy the Bordelais (it is true?)
Billy the Bordelais

Prince, Duc ou Marquis
Ou Monsieur de Bordeaux
Ton sang est fait de vin
Bien plus qu'il ne l'est d'eau
Aussi, je te dédie cette histoire attachante
Espérant que demain, toi aussi tu la chantes

Prince, Duke or Marquis
or Mister/Lord of Bordeaux
Your blood is made of wine
so good it’s not made of water
Also, I dedicate this lovable story to you
Expecting that tomorrow, you will also sing it
-----------------------

*Bordelais: someone native from Bordeaux, France.
**Castille: Region of Spain
__________________
"The bitterest tears shed over graves are for words left unsaid and deeds left undone" Harriet Beecher Stowe
citlalli is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
i really need help translating PLEASE cameronparkhurst Turkish lyrics translation 7 09-03-2008 09:01 PM
Could you please help me translating this? StephieQ Turkish lyrics translation 2 11-19-2007 01:36 PM
Please Help me in translating this french song to english please (marilou & merwa) icecube201 French lyrics translation 8 08-27-2007 07:05 AM
hi. I am looking for translating the song πάλι barak812 Greek lyrics translation 1 05-30-2007 08:32 PM
Need Help Translating Dime by Rakim & Ken- Y!!!! Bonitachic06 Lyrics translation 1 10-01-2006 03:49 PM



All times are GMT -6. The time now is 02:16 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1