Hey could anyone help me translate this song or fix it for me? You can find the song at
http://www.paroles.net/chanson/11589.1
Billy le Bordelais
Dès sa naissance
C'est fou quand on y pense
Avec violence
Il refusa le lait
Que sa nourrice
Une fille sans malice
Venue de Suisse
Gentiment lui donnait
The minute of her birth
It is crazy when one thinks
With violence
He refused the milk
That nourishes her
A girl with malice
Welcome to Switzerland
Kindly given to him
Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
A condition d'en mettre dans les biberons
C'etait un bébé ni beau, ni laid
Avec des petits mollets
Mais déjà le monde l'appelait
Billy le Bordelais (qui?)
Billy le Bordelais
Because the good wine of Saint Emilion
That gave you a heart of a lion
To put some in the baby’s bottle
It was a ____beautiful baby, ___ ugly
With some small calf
But already the world called
Billy the _____ (who?)
Billy the ______
L'enfant terrible
Avait l'horreur morbide
De ce liquide
Que l'on appelle de l'eau
La plus mauvaise
Etant la flotte anglaise
Billy à l'aise
Nous vengea d'Waterloo
The terrible child
Had the horrible morbid
Of that liquid
That the name of the water
The most bad
To be the English fleet
Billy to the comfort
We will avenge Waterloo
Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
Ah qu'il était content le Napoléon
Il dit à Billy "Toi tu me plais
Pour tout ce que tu as fait
Moi je te donne la Bourgogne"
Billy le Bordelais (qui ça?)
Billy le Bordelais
Because the good wine of Saint Emilion
That gave you a lions heart
___ that he was satisfied with Napoleon
He said to Billy “You please me
For all that you have done
Me, I give you the Burgundy”
Billy the _____ (that of?)
Billy the _____
De la Castille
A la mer des Antilles
Toutes les filles
De Billy raffolaient
Des Mésalines
Des reines et des tsarines
Des Ursulines
Tout le monde y passait
___ the sea of West-Indies
All the girls of the West-Indies
That used to adore billy
Some __________
Some small and some ____
Some _______
All of the world will pass
Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
Pour trousser les jupons et les cotillons
Avec tous les enfants qu'il a fait
Je me demande si tu n'es
Ou si je ne suis pas un bâtard de
Billy le Bordelais (qui?)
Billy le Bordelais
Because the good wine of Saint Emilion
That gave you a lions heart
For ____ the ___ and the ______
With all the children that he made
I demand me so you
Where so I am not a _____ of
Billy the _______ (who?)
Billy the _______
Messieurs, Mesdames
Voici la fin du drame
L'adieu aux armes
Laissez vos larmes couler
Billy l'unique
Billy le magnifique
C'est historique
Est mort assassiné
Gentlemen, ladies
Here is the end of tragedy
The farewell of arms/ guns/wars ****
Let your tears flow
Billy the unique
Billy the magnificent
It is historic
Is dead assassinated
Car le bon vin de Saint Emilion
Ça vous donne un cœur de lion
Mais l'ennemi guettait le pauvre garçon
On lui a glissé dedans son verre
De l'eau à dose mortelle
Il est mort dans un dernier glouglou
Because the wine of Saint Emilion
That gave you a lions heart
But the enemy threatens inside his land
One glided him inside his land
Of the fleet to share mortal
He is dead/ he dies in a last _____
Billy le Bordelais (qui?)
Billy le Bordelais (non!)
Billy le Bordelais (c'est vrai?)
Billy le Bordelais Billy the _____ (who?)
Billy the _____ (no!)
Billy the _____ (it is true?)
Billy the ______
Prince, Duc ou Marquis
Ou Monsieur de Bordeaux
Ton sang est fait de vin
Bien plus qu'il ne l'est d'eau
Aussi, je te dédie cette histoire attachante
Espérant que demain, toi aussi tu la chantes
Prince, Duke of Marquis
Where Mister Bordeaux
Your blood is made of wine
Lots of good that he _____
Also, I ____ this lovable story
Expecting that tomorrow, yourself also you will sing