Hi, I`m looking for english translation of this song. Thanks for your help!
Je me suis trompée - Ginette Reno
Je me suis trompé de toi
Tu n'es pas celui que je crois
Je me suis trompé de toi
Trompé de loi trompé de roi
Je me suis trompé d'amour
Trompé d'heure et tromper de jour
Ce n'est plus le même feu
Ce n'est plus le même lieu
Est-ce que c'est encore nous deux
Que je croise la nuit
Dans le désert d'un grand lit
Est-ce que c'est toi et moi
Ce couple-là
Que je vois le matin
Dans un miroir qui s'éteint
Deux images glacées comme effacés
Tous les gestes sont là
Pareils a ceux qu'on faisait
Et tous les mots sont bien ceux que l'on disait
Mais la même mélodie n'a plus la même magie
On dirait qu'on vend de pluie
Viens souffler sur la fin d'un été
Je me suis trompée de toi
Tu n'es pas celui que je crois
Je me suis trompée de toi
Trompée de toi trompé de roi
Je me suis trompé d'amour
Trompé d'heure et tromper de jour
Ce n'est plus le même feu
Ce n'est plus le même lieu
Est-ce que c'est encore nous deux
Ces deux-là qui n'ont plus rien à se dire
Qui ne savent plus souffrir
Je me suis trompée de toi
Tu n'es pas celui que je crois
Je me suis trompée de toi
Trompé de nous trompé de tout
Je me suis trompé d'amour
Trompé d'heure et tromper de jour
Le rideau vient de tomber
Et la prière est terminée
Il est temps de rentrer chez moi
Je me suis trompé je me suis trompé de toi
Tags:
None
-
Je me suis trompée - Ginette Reno
-
Je me suis trompée - Ginette Reno
...I was mistaken
Je me suis trompé de toi
...I was wrong about you
Tu n'es pas celui que je crois
...You're not the one that I think (you are)
Je me suis trompé de toi
...I was wrong about you
Trompé de loi trompé de roi
...wrong about the law, [wrong] about the king
Je me suis trompé d'amour
...wrong about (my) love(r)
Trompé d'heure et trompé de jour
...[wrong] about the hour, [wrong] about the day
Ce n'est plus le même feu
...It's no longer the same fire
Ce n'est plus le même lieu
...[It's] no longer the same place
Est-ce que c'est encore nous deux
...Is it still the two of us
Que je croise la nuit
...that I come across at night
Dans le désert d'un grand lit
...in the desert of a large bed
Est-ce que c'est toi et moi
...Is it you and me
Ce couple-là
...that couple there
Que je vois le matin
...that I see in the morning
Dans un miroir qui s'éteint
...in a darkening mirror (lit.: a mirror that extinguishes itself)
Deux images glacées comme effacés
...Two frozen images, as if erased
Tous les gestes sont là
...All gestures are there
Pareils a ceux qu'on faisait
...Similar to those we made
Et tous les mots sont bien ceux que l'on disait
...And all words are really those that we said
Mais la même mélodie n'a plus la même magie
...But the same melody no longer has the same magic
On dirait qu'on vend de pluie
...It is as if we sell rain
Viens souffler sur la fin d'un été
...Come blow [upon] the end of a summer
...(I'm not sure what is meant here, but I think the image of blowing out a cancle is conjured)
Je me suis trompée de toi
Tu n'es pas celui que je crois
Je me suis trompée de toi
Trompée de toi trompé de roi
Je me suis trompé d'amour
Trompé d'heure et tromper de jour
Ce n'est plus le même feu
Ce n'est plus le même lieu
Est-ce que c'est encore nous deux
...Is this still the two of us
Ces deux-là qui n'ont plus rien à se dire
...that couple there that have nothing more to say [to each other]
Qui ne savent plus souffrir
...that no long know how to suffer
Je me suis trompée de toi
Tu n'es pas celui que je crois
Je me suis trompée de toi
...I was wrong about you
Trompé de nous trompé de tout
...[wrong] about us, [wrong] about everything
Je me suis trompé d'amour
Trompé d'heure et tromper de jour
Le rideau vient de tomber
...The curtain falls (in fact it says: ... has just fallen)
Et la prière est terminée
...and the prayer has ended
Il est temps de rentrer chez moi
...It is time that I go back home
Je me suis trompé je me suis trompé de toi
...I was mistaken, mistaken about you.
Now that I read it back, I'm tempted to replace each occurrence of 'wrong' with 'mistaken'. But I might be wrong about that, or maybe mistaken. Translation is a tricky business.
Nice lyric though.Last edited by cortom; 04-01-2008 at 08:48 AM.