All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > French lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 04-12-2008, 03:23 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: North London
Reputation: 11
Default Alain Souchon - Foule Sentimentale lyrics

Bonsoir...could anyone translate these lyrics from the French to English please?Thanks in advance...x

Oh la la la vie en rose
Le rose qu'on nous propose
D'avoir les quantités d'choses
Qui donnent envie d'autre chose
Aïe, on nous fait croire
Que le bonheur c'est d'avoir
De l'avoir plein nos armoires
Dérisions de nous dérisoires car

Foule sentimentale
On a soif d'idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

Il se dégage
De ces cartons d'emballage
Des gens lavés, hors d'usage
Et tristes et sans aucun avantage
On nous inflige
Des désirs qui nous affligent
On nous prend faut pas déconner dès qu'on est né
Pour des cons alors qu'on est
Des

Foules sentimentales
Avec soif d'idéal
Attirées par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

On nous Claudia Schieffer
On nous Paul-Loup Sulitzer
Oh le mal qu'on peut nous faire
Et qui ravagea la moukère
Du ciel dévale
Un désir qui nous emballe
Pour demain nos enfants pâles
Un mieux, un reve, un cheval

Foule sentimentale
On a soif d'idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle
kanoupi is offline   Reply With Quote

Old 04-13-2008, 03:24 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
cortom's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 53
I'm afraid I'm not quite up to the task. But I will give it a try, and maybe someone else can complete and/or correct the translation. Is this Alain Suchon the singer of 'les jupes des filles'? And could you post those lyrics too perhaps?

Oh la la la vie en rose
...Oh, the good life! (lit.: the life in pink)
Le rose qu'on nous propose
...the pink we are offered (lit.: that one offers us)
D'avoir les quantités d'choses
...of having many things
Qui donnent envie d'autre chose
...that give us appetite for other things
Aïe, on nous fait croire
...Aw, they make us believe
Que le bonheur c'est d'avoir
...that happiness lies in having,
De l'avoir plein nos armoires
...in having full cupboards
Dérisions de nous dérisoires car
...mockeries of us, ridiculous, because...

Foule sentimentale
...Sentimental crowd
On a soif d'idéal
...we long for ideals (lit.: we have a thirst for an ideal)
Attirée par les étoiles, les voiles
...attracted to the stars, to sails (i.e. a sailing boat, a romantic voyage)
Que des choses pas commerciales
...and all things not commercial (this may not be very accurately translated)
Foule sentimentale
...Sentimental crowd
Il faut voir comme on nous parle
...You have to see how they talk to us (maybe: you should see how...)
Comme on nous parle
...How they talk to us

Il se dégage
...There emerges
De ces cartons d'emballage
...out of these cardboard boxes
Des gens lavés, hors d'usage
...washes-away people, useless
Et tristes et sans aucun avantage
...and sad, and without any ... (strength? literaly it says 'advantage')
On nous inflige
...They inflict on us
Des désirs qui nous affligent
...desires that make us sad
On nous prend, faut pas déconner, dès qu'on est né
...they think we are, don't talk ****, from the moment we are born
Pour des cons alors qu'on est des...
...for *******s, while we are...

Foules sentimentales
...a sentimental crowd
Avec soif d'idéal
Attirées par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

On nous Claudia Schieffer
...They Claudia-Schhieffer us
On nous Paul-Loup Sulitzer
...They Paul-Loup-Sultizer us
Oh le mal qu'on peut nous faire
...Oh, the evil they can do to us
Et qui ravagea la moukère
...and that will destroy the *****
...(I had to look this up in a dictionary, and it is not clear still. Moukère = wife, but put unrespectfully)
Du ciel dévale
...A desire that envelops us
Un désir qui nous emballe
...rains down from heaven
...(switched the order of the last two verses)
Pour demain nos enfants pâles
...for the future of our pale children (??)
Un mieux, un reve, un cheval
...a better one, a dream, a horse

Foule sentimentale
On a soif d'idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle


I think the meaning of the lyric is clear, but I'm sure I missed some things.
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
cortom is offline   Reply With Quote

Old 04-13-2008, 11:35 PM   #3 (permalink)
Moderator
 
Layla's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Desert
Reputation: 236
Dear cortom, i think your translation is very nice!

I would only like to suggest two things:

First i would translate this:

"Attirée par les étoiles, les voiles
...attracted to the stars, to sails
Que des choses pas commerciales
Than to the non-commercial things.

And, second:

"Il faut voir comme on nous parle.
You need to see how they talk to us."

And i think that:"sans aucun avantage" is well translated: "without any advantage" and: "enfants pâles" doesn't have so much sense, but i couln't find a better word either.
__________________
Betfakar fe eih... 7abibi saket bas leih ?
Layla is offline   Reply With Quote

Old 04-14-2008, 08:56 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
cortom's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 53
Is this censorship an automatic feature of the forum? I don't like it very much.

I'm still not sure about 'que des choses...'. As I understand it, it is shorthand for
'rien que des choses...', i.e. 'nothing but things...'. It fits with the meaning of the other sentences. Could be wrong though.
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
cortom is offline   Reply With Quote

Old 04-15-2008, 01:58 PM   #5 (permalink)
Member
 
Join Date: Aug 2007
Reputation: 35
Quote:
Originally Posted by cortom View Post
I'm still not sure about 'que des choses...'. As I understand it, it is shorthand for
'rien que des choses...', i.e. 'nothing but things...'. It fits with the meaning of the other sentences. Could be wrong though.
For what it's worth that's how I've always understood this line too.

I interpreted 'pour demain nos pales enfants'

as (we put off) for tomorrow our pale children
but not confident that's right.

You could also understand it as:
...qui nous emballe(packages)
Pour demain nos enfants pâles
Un mieux, un reve, un cheval

ie. which packages (and sells to us) our children, a dream a horse.

Had no idea for mokere but found this:
http://fr.answers.yahoo.com/question...0120920AAibmQ4
birdman is offline   Reply With Quote

Old 04-15-2008, 02:28 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
cortom's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 53
@Birdman: You must be right. I'm inclined to go for the second explanation. Then 'nos enfants pâles, un mieux, un rêve, un cheval' would form a 4-item list (if I understand you correctly). But the first alternative is very clever too.
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
cortom is offline   Reply With Quote

Old 04-20-2008, 03:35 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: North London
Reputation: 11
Excellent thanks for all your help!Super translations!

Here are the Souchon lyrics you asked for:

Sous les Jupes des Filles

Rétines et pupilles, les garcons ont les yeux qui brillent
Pour un jeu de dupes, voir sous les jupes
Des filles.
La vie tout entière, absorbée par cette affaire
Par ce jeu de dupes, voir sous les jupes
Des filles.

Elles, très fières sur leurs escabeaux en l'air
Regard méprisant et laissant le vent
Tout faire.
Elles, dans l'suave, la faiblesse des hommes, elles savent
Que la seul'chose qui tourne sur Terre
C'est leur robe légère.

On en fait beaucoup : se pencher, tordre son cou.
Pour voir l'infortune, à quoi nos vies se
Résument ?
Pour voir tout l'orgueil, toutes les guerres avec les deuils
La mort, la beauté, les chansons d'été
Les reves.

Si parfois, ca les gene qu'elles n'veulent pas
Qu'on regarde leurs guibolles, les garcons s'affolent
De ca.

Alors, faut qu'ca tombe : les hommes ou bien les palombes.
Les blairs, les Khmers rouges, le moindre chevreuil
Qui bouge.
Fanfares, bleu blanc rage, verre de rouge, vert de rage
L'honneur des milices, tu seras un homme
Mon fils.

Elles, pas fières sur leurs escabeaux en l'air
Regard implorant et ne comprenant
Pas tout.
Elles, dans l'grave, la faiblesse des hommes, elles savent
Que la seul'chose qui tourne sur Terre
C'est leur robe légère.

Rétines et pupilles, les garcons ont les yeux qui brillent
Pour un jeu de dupes, voir sous les jupes
Des filles.
La vie tout entière, absorbée par cette affaire
Par ce jeu de dupes, voir sous les jupes
Des filles.
kanoupi is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
french lyrics request Alamo Frank - Non, Ne Dis Pas Adieu belcatya Lyrics request 4 05-31-2007 01:48 PM



All times are GMT -6. The time now is 05:51 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1