french to english- de temps en temps lyrics

Thread: french to english- de temps en temps lyrics

Tags: None
  1. wynn_sy said:

    Talking french to english- de temps en temps lyrics

    please! I need the translation of "De temps en temps" by Gregory Lemarchal in english please! I would really appreciate it! :]

    these are the lyrics in french:



    De temps en temps
    Je craque sous le poids de l'espérance
    Je vais parfois à contre sens
    De temps en temps
    J'ai des flèches plantées au coeur
    De la peine, de la rancoeur
    De temps en temps
    Je ris de rien
    Je fais le con parce que j'aime bien
    De temps en temps
    J'avance en ayant peur
    Je suis le fil de mes erreurs
    Et très souvent...

    {Refrain :}
    Je me relève sous ton regard
    Je fais des rêves où tout va bien
    Je me bouscule, te prends la main
    Au crépuscule, je te rejoins
    Je me relève sous ton regard
    Je fais le rêve d'aller plus loin
    Je me bouscule, te prends la main
    Du crépuscule jusqu'au matin

    De temps en temps
    Je plie sous le poids du sort,
    Et des souffrances collées au corps,
    De temps en temps
    Je prends des coups dans le dos
    Des conneries, des jeux de mots,
    De temps en temps
    Je regrette l’innocence
    Qu’on peut avoir dans notre enfance
    De temps en temps
    Je veux la paix
    Pour moi, je n’ai plus de respect
    Et très souvent…

    {Refrain}

    De temps en temps
    Je pense à tort
    Que pas de larmes, c'est être fort
    Au fond ce que j'attends
    C'est voir le bout de nos efforts
    Que l'amour soit là encore

    Je me relève sous ton regard
    Je fais des rêves où tout va bien
    Je me bouscule, te prends la main
    Au crépuscule, je te rejoins
     
  2. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Hello! And these are the lyrics in English!

    De temps en temps - From time to time

    De temps en temps
    From time to time
    Je craque sous le poids de l'espérance
    I crack up under the weight of hope
    Je vais parfois à contre sens
    I sometimes go in the other way
    De temps en temps
    From time to time
    J'ai des flèches plantées au coeur
    I have have arrows planted in my heart
    De la peine, de la rancoeur
    From the pain, from the resentment
    De temps en temps
    From time to time
    Je ris de rien
    I laugh about nothing
    Je fais le con parce que j'aime bien
    I pretend to be stupid because i like it
    De temps en temps
    From time to time
    J'avance en ayant peur
    I move forward being afraid
    Je suis le fil de mes erreurs
    I am the son of my mistakes
    Et très souvent...
    And very often...

    {Refrain :}
    Je me relève sous ton regard
    I stand up in front of your look
    Je fais des rêves où tout va bien
    I dream where everything goes well
    Je me bouscule, te prends la main
    I am rushing, i take your hand
    Au crépuscule, je te rejoins
    At the dusk, i meet you
    Je me relève sous ton regard
    I stand up in front of your look
    Je fais le rêve d'aller plus loin
    I dream about going more far away
    Je me bouscule, te prends la main
    I am rushing, i take your hand
    Du crépuscule jusqu'au matin
    From the dusk until the morning.

    De temps en temps
    From time to time
    Je plie sous le poids du sort,
    I bend under the weight of destiny
    Et des souffrances collées au corps,
    And sufferings stuck on my body
    De temps en temps
    From time to time
    Je prends des coups dans le dos
    I take shots in the back
    Des conneries, des jeux de mots,
    Stupidities, word games,
    De temps en temps
    From time to time
    Je regrette l’innocence
    I regret the innocence
    Qu’on peut avoir dans notre enfance
    That we can have in our childhood
    De temps en temps
    From time to time
    Je veux la paix
    I want the peace
    Pour moi, je n’ai plus de respect
    For me, i don’t have respect anymore
    Et très souvent…
    And very often...

    {Refrain}

    De temps en temps
    From time to time
    Je pense à tort
    I think about wrong things
    Que pas de larmes, c'est être fort
    That without tears, is to be wrong
    Au fond ce que j'attends
    Basically what i’m waiting for
    C'est voir le bout de nos efforts
    Is to see the end of our eforts
    Que l'amour soit là encore
    Love to be still here

    Je me relève sous ton regard
    I stand up in front of your look
    Je fais des rêves où tout va bien
    I dream where everything goes well

    Je me bouscule, te prends la main
    I am rushing, i take your hand
    Au crépuscule, je te rejoins
    At the dusk, i meet you
     
  3. wynn_sy said:

    Smile thanx!

    OMG! I finally got it! did u translate it urself? Thank you so much!
     
  4. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    You are very welcome! Yes, i have translated it myself!
     
  5. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    Hello, Layla, I know you like to have some feedback on your translations. So here are a few suggestions.

    Je vais parfois à contre sens
    ...I sometimes go in the wrong way
    [...]
    Je suis le fil de mes erreurs
    ...I follow the thread of my mistakes
    ...(I think that 'je suis' is a form of 'suivre' in stead of 'être')
    [...]
    Je fais des rêves où tout va bien
    ...I dream that everything goes well
    ...(or: I have dreams where everything goes well)
    [...]
    Je prends des coups dans le dos
    ...I take blows (i.e. like from fists) in the back
    [...]
    Je pense à tort
    ...I think mistakenly
    Que pas de larmes, c'est être fort
    ...That holding back the tears means being strong
     
  6. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Hello, cortom! Yes, like feedbacks! Thank you! You are always right and come with the perfect translation!
     

loading