please! I need the translation of "De temps en temps" by Gregory Lemarchal in english please! I would really appreciate it! :]
these are the lyrics in french:
De temps en temps
Je craque sous le poids de l'espérance
Je vais parfois à contre sens
De temps en temps
J'ai des flèches plantées au coeur
De la peine, de la rancoeur
De temps en temps
Je ris de rien
Je fais le con parce que j'aime bien
De temps en temps
J'avance en ayant peur
Je suis le fil de mes erreurs
Et très souvent...
{Refrain :}
Je me relève sous ton regard
Je fais des rêves où tout va bien
Je me bouscule, te prends la main
Au crépuscule, je te rejoins
Je me relève sous ton regard
Je fais le rêve d'aller plus loin
Je me bouscule, te prends la main
Du crépuscule jusqu'au matin
De temps en temps
Je plie sous le poids du sort,
Et des souffrances collées au corps,
De temps en temps
Je prends des coups dans le dos
Des conneries, des jeux de mots,
De temps en temps
Je regrette l’innocence
Qu’on peut avoir dans notre enfance
De temps en temps
Je veux la paix
Pour moi, je n’ai plus de respect
Et très souvent…
{Refrain}
De temps en temps
Je pense à tort
Que pas de larmes, c'est être fort
Au fond ce que j'attends
C'est voir le bout de nos efforts
Que l'amour soit là encore
Je me relève sous ton regard
Je fais des rêves où tout va bien
Je me bouscule, te prends la main
Au crépuscule, je te rejoins
Tags:
None
-
french to english- de temps en temps lyrics
-
Hello!
And these are the lyrics in English!
De temps en temps - From time to time
De temps en temps
From time to time
Je craque sous le poids de l'espérance
I crack up under the weight of hope
Je vais parfois à contre sens
I sometimes go in the other way
De temps en temps
From time to time
J'ai des flèches plantées au coeur
I have have arrows planted in my heart
De la peine, de la rancoeur
From the pain, from the resentment
De temps en temps
From time to time
Je ris de rien
I laugh about nothing
Je fais le con parce que j'aime bien
I pretend to be stupid because i like it
De temps en temps
From time to time
J'avance en ayant peur
I move forward being afraid
Je suis le fil de mes erreurs
I am the son of my mistakes
Et très souvent...
And very often...
{Refrain :}
Je me relève sous ton regard
I stand up in front of your look
Je fais des rêves où tout va bien
I dream where everything goes well
Je me bouscule, te prends la main
I am rushing, i take your hand
Au crépuscule, je te rejoins
At the dusk, i meet you
Je me relève sous ton regard
I stand up in front of your look
Je fais le rêve d'aller plus loin
I dream about going more far away
Je me bouscule, te prends la main
I am rushing, i take your hand
Du crépuscule jusqu'au matin
From the dusk until the morning.
De temps en temps
From time to time
Je plie sous le poids du sort,
I bend under the weight of destiny
Et des souffrances collées au corps,
And sufferings stuck on my body
De temps en temps
From time to time
Je prends des coups dans le dos
I take shots in the back
Des conneries, des jeux de mots,
Stupidities, word games,
De temps en temps
From time to time
Je regrette l’innocence
I regret the innocence
Qu’on peut avoir dans notre enfance
That we can have in our childhood
De temps en temps
From time to time
Je veux la paix
I want the peace
Pour moi, je n’ai plus de respect
For me, i don’t have respect anymore
Et très souvent…
And very often...
{Refrain}
De temps en temps
From time to time
Je pense à tort
I think about wrong things
Que pas de larmes, c'est être fort
That without tears, is to be wrong
Au fond ce que j'attends
Basically what i’m waiting for
C'est voir le bout de nos efforts
Is to see the end of our eforts
Que l'amour soit là encore
Love to be still here
Je me relève sous ton regard
I stand up in front of your look
Je fais des rêves où tout va bien
I dream where everything goes well
Je me bouscule, te prends la main
I am rushing, i take your hand
Au crépuscule, je te rejoins
At the dusk, i meet you -
thanx!
OMG! I finally got it! did u translate it urself? Thank you so much!
-
You are very welcome!
Yes, i have translated it myself!
-
Hello, Layla, I know you like to have some feedback on your translations. So here are a few suggestions.
Je vais parfois à contre sens
...I sometimes go in the wrong way
[...]
Je suis le fil de mes erreurs
...I follow the thread of my mistakes
...(I think that 'je suis' is a form of 'suivre' in stead of 'être')
[...]
Je fais des rêves où tout va bien
...I dream that everything goes well
...(or: I have dreams where everything goes well)
[...]
Je prends des coups dans le dos
...I take blows (i.e. like from fists) in the back
[...]
Je pense à tort
...I think mistakenly
Que pas de larmes, c'est être fort
...That holding back the tears means being strong -
Hello, cortom!
Yes, like feedbacks!
Thank you! You are always right and come with the perfect translation!