A very good translation, Birdman.
Just a few suggestions/corrections.
Lying in my bed I hear the clock tick,
Allongée dans mon lit, j'entends le tic-tac de l'horloge
And think of you
Et pense à toi
Caught up in circles confusion -
Prise dans des cercles, la confusion
(?? OR "Prise dans la confusion de cercles" but still ???
OR as I understand it:
Perdue dans la confusion des réminescences
OR
Perdue dans la confusion de mes réminescences)
Is nothing new
N'est rien de nouveau
Flashback - warm nights -
Un flash-back - des nuits chaudes
Almost left behind
Presque laissées en arrière
Suitcases of memories,
Des valises de souvenirs
(
OR De souvenirs pleins les bagages)
Time after -
Fois après...
Sometimes you picture me -
Quelquefois tu te représentes mon image
(Quelquefois tu m'imagines)
I'm walking too far ahead
Je marche trop loin en avant
(OR Je marche trop loin
devant)
You're calling to me, I can't hear
Tu m'appelles, je n'entends pas
What you've said -
Ce que t'as dit
Then you say - go slow -
Puis tu dis: allez lentement -
(...
va lentement...)
I fall behind -
Je me laisse distancer
The second hand unwinds
L'aiguille de secondes se déroule
(L'aiguille
des secondes
tourne (rapidement)... )
(in french, les aiguilles d'une montre... tournent)
Chorus:
If you're lost you can look - and you will find me
Si tu es perdu, tu peux chercher - et tu me trouveras
Time after time
Fois après fois
If you fall I will catch you - I'll be waiting
Si tu tombes je t'attraperai - je serai là à t'attendre
Time after time
Fois après fois (OR à chaque fois if that sounds better)
(you're right "à chaque fois" sounds better.
Suggestion : the expression "jour après jour" sounds great also,
even when repeated four times in a row as "time after time" is.
"I'll be waiting "jour après jour"" is cute.
After my picture fades and darkness has
Après que mon image s'efface et l'obscurité
Turned to gray
Est devenue grise
Watching through windows - you're wondering
Regardant à travers des fênetres - tu te demandes
(OR Regardant par la (les) fenêtre(s)...
OR :M'épiant par la fenêtre - tu te demandes )
If I'm OK
Si je vais bien
Secrets stolen from deep inside
Des secrets volés du fond (de moi?)
(OR Des secrets volés
au plus profond de soi)
The drum beats out of time -
Le tambour bat hors de mesure
Chorus:
If you're lost...
You said go slow -
T'as dit: va lentement
I fall behind
Je me laisse distancer
The second hand unwinds -
L'aiguille de secondes se déroule
(...
des...)
Chorus:
If you're lost you can look - and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you - I'll be waiting
Time after time
Time after time
Time after time