Petite soeur – Laam

Thread: Petite soeur – Laam

Tags: None
  1. Konstadina said:

    Default Petite soeur – Laam

    Another song from a concert, please translate

    Petite soeur – Laam

    Petite Soeur,
    Je connais ta peine et ta douleur,
    Les places qu'elles prennent dans ton Coeur,
    J'étais la même Petite Soeur,
    Petite Soeur...

    Je te vois regarder par la fenêtre,
    Comme si c'était Moi, comme si j'étais dans ta tête,
    Crois-moi, Petite Soeur, le silence et le froid,
    Je connais par Coeur, j'y suis passé avant Toi !
    Je te vois attendre, attendre que tourne ta chance,
    Là je tends dans l'indifférence, hey,
    Tu refais la liste de ce qu'il ne va pas,
    Tout n'est pas si triste, tu te dis c'est déjà ça !

    Petite Soeur,
    Je connais ta peine et ta douleur,
    Parce que j'avais la même dans mon Coeur,
    C'est Toi et Moi, Petite Soeur, Toi et Moi, Petite Soeur...

    Petite Soeur,
    Je sais comme ça brûle, à l'intérieur,
    J'ai eu le temps d'apprendre de mes erreurs,
    C'est Toi et Moi, Petite Soeur, Toi et Moi, Petite Soeur...

    Petite, essuie
    Les larmes sur ta joue, la vie est ainsi,
    Parfois on prends des coups,
    Mais on se relève, plus forte et plus fière,
    On s'accroche à ses rêves et on passe les frontières...

    Petite Soeur,
    Je connais ta peine et ta douleur,
    Parce que j'avais la même dans mon Coeur,
    C'est Toi et Moi, Petite Soeur, Toi et Moi, Petite Soeur...

    Essuie tes larmes !
    Pleurer ! Ca sert à quoi ?
    La vie est ainsi ! Un jour, ça passera,
    Passent les peines d'Amour, celles qui font douter de Soi,
    Les mots, les discours...
    Tout ça s'effacera !
     
  2. Luvya's Avatar

    Luvya said:

    Default

    more or less:

    Petite soeur – Laam Little sister

    Petite Soeur, Little sister
    Je connais ta peine et ta douleur, I know your sorrows and your pain
    Les places qu'elles prennent dans ton Coeur, The room they take up in your heart
    J'étais la même Petite Soeur, I was the same little sister
    Petite Soeur... Little sister

    Je te vois regarder par la fenêtre, I see you looking out of the window
    Comme si c'était Moi, comme si j'étais dans ta tête, As if it was me, as if I was in your head
    Crois-moi, Petite Soeur, le silence et le froid, Believe me, little sister, the silence and the cold
    Je connais par Coeur, j'y suis passé avant Toi ! I know them by heart, I went down that road before you
    Je te vois attendre, attendre que tourne ta chance, I see you waiting, waiting for your luck to change
    Là je tends dans l'indifférence, hey, I reach into indifference there, hey
    Tu refais la liste de ce qu'il ne va pas, You redo the list of what doesn't work out
    Tout n'est pas si triste, tu te dis c'est déjà ça ! Everything is not so sad, you tell yourself that's it already

    Petite Soeur, Litle sister
    Je connais ta peine et ta douleur, I know your sorrow and your pain
    Parce que j'avais la même dans mon Coeur, Because I had the same in my heart
    C'est Toi et Moi, Petite Soeur, Toi et Moi, Petite Soeur...It's you and me, little sister, you and me, little sister

    Petite Soeur, Little sister,
    Je sais comme ça brûle, à l'intérieur, I know how it burns inside
    J'ai eu le temps d'apprendre de mes erreurs, I had the time to learn from my mistakes
    C'est Toi et Moi, Petite Soeur, Toi et Moi, Petite Soeur...It's you and me, little sister, you and me, little sister

    Petite, essuie Little one, wipe away
    Les larmes sur ta joue, la vie est ainsi, The tears on your cheek, life is like this
    Parfois on prends des coups, Sometimes we take stick
    Mais on se relève, plus forte et plus fière, But we rise again, stronger and prouder
    On s'accroche à ses rêves et on passe les frontières...We stick to our dreams and we pass the borders

    Petite Soeur,
    Je connais ta peine et ta douleur,
    Parce que j'avais la même dans mon Coeur,
    C'est Toi et Moi, Petite Soeur, Toi et Moi, Petite Soeur...

    Essuie tes larmes ! Wipe away your tears
    Pleurer ! Ca sert à quoi ? Crying! What does it help for?
    La vie est ainsi ! Un jour, ça passera, Life is like this! It will go away one day
    Passent les peines d'Amour, celles qui font douter de Soi, The lovesickness and what makes you doubt yourself
    Les mots, les discours... The words, the speeches...
    Tout ça s'effacera ! All of it will go away
     
  3. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    Petite soeur – Laam
    ...Little sister

    Petite Soeur,
    ...Little Sister
    Je connais ta peine et ta douleur,
    ...I know your pain and sorrow
    Les places qu'elles prennent dans ton Coeur,
    ...The places they occupy in your heart
    J'étais la même Petite Soeur,
    ...I was just like that (lit.: the same), Little Sister
    Petite Soeur...
    ...Little Sister...

    Je te vois regarder par la fenêtre,
    ...I see you look out of the window
    Comme si c'était Moi, comme si j'étais dans ta tête,
    ...As if it was Me, as if I was inside your head
    Crois-moi, Petite Soeur, le silence et le froid,
    ...Believe me, Little Sister, the silence and the cold
    Je connais par Coeur, j'y suis passé avant Toi !
    ...I know (them) by heart, I was there before You
    ...(lit.: I have passed by there before You)
    Je te vois attendre, attendre que tourne ta chance,
    ...I see you waiting, waiting for your luck to turn
    Là je tends dans l'indifférence, hey,
    ...There I reach out into (your) indifference, hey,
    ...(Not sure that I have this verse right)
    Tu refais la liste de ce qu'il ne va pas,
    ...Again you make up the list of what goes wrong
    Tout n'est pas si triste, tu te dis c'est déjà ça !
    ...It's not so bad, you say to yourself, that's a beginning
    ...(lit.: 'everything is not so sad' - which sounds a bit strange to my ears)

    Petite Soeur,
    ...Little Sister
    Je connais ta peine et ta douleur,
    ...I know your pain and sorrow
    Parce que j'avais la même dans mon Coeur,
    ...Because I had them in my heart too (
    ...('...I had the same in my heart')
    C'est Toi et Moi, Petite Soeur, Toi et Moi, Petite Soeur...
    ...It's You and Me, Little Sister, You and Me, Little Sister...

    Petite Soeur,
    ...Little Sister,
    Je sais comme ça brûle, à l'intérieur,
    ...I know how it burns inside
    J'ai eu le temps d'apprendre de mes erreurs,
    ...I have had the time to learn from my mistakes,
    C'est Toi et Moi, Petite Soeur, Toi et Moi, Petite Soeur...
    ...It's You and Me, Little Sister, You and Me, Little Sister...

    Petite, essuie
    ...Little one, wipe (away)
    Les larmes sur ta joue, la vie est ainsi,
    ...The tears from your cheek
    Parfois on prends des coups,
    ...Sometimes you take a beating
    Mais on se relève, plus forte et plus fière,
    ...But you get up again, stronger, and more proud
    On s'accroche à ses rêves et on passe les frontières...
    ...You cling to your dreams and cross frontiers
    ...(The 'you' in these last verses is meant as someone in general, could be translated as 'one' too)

    Petite Soeur,
    ...Little Sister,
    Je connais ta peine et ta douleur,
    ...I know your pain and sorrow
    Parce que j'avais la même dans mon Coeur,
    ...Because I had them in my Heart too
    C'est Toi et Moi, Petite Soeur, Toi et Moi, Petite Soeur...
    ...It's You and Me, Little Sister, You and Me, Little Sister...

    Essuie tes larmes !
    ...Wipe (away) your tears!
    Pleurer ! Ca sert à quoi ?
    ...Crying! What good comes from that?
    ...(or: 'What purpose?')
    La vie est ainsi ! Un jour, ça passera,
    ...Life is like that! One day, (all) that will pass (away)
    Passent les peines d'Amour, celles qui font douter de Soi,
    ...Lovesickness will pass, that makes you doubt Yourself
    Les mots, les discours...
    ...The words, the quarrels...
    Tout ça s'effacera !
    ...All that will fade away!


    Hope that helped...
     
  4. Konstadina said:

    Default

    Luvya and Cortom, i trully thank you for your effort!
    I really appreciate it.

    Have a nice weekend!